| I am here, wherever "here" is. | Я здесь, где бы это "здесь" ни было. |
| Just stay right here, and I'll keep paying if you stay here. | Стой здесь, а я заплачу за это. |
| There's the parlour... the conservatory... piano room... bedrooms, here and here... and a dishwashing cupboard. | Это беседка... зимний сад... музыкальная комната... спальни, здесь и здесь... и посудомоечный шкаф. |
| Isn't it strange... to think that people will read about that in books for thousands of years and here am I sitting here actually watching it. | Разве это не странно, думать, что люди будут читать об этом в книгах тысячи и тысячи лет, а я здесь, сижу и наблюдаю. |
| Most are here because they care; most are here to make a difference. | Большинство из вас здесь потому, что вам это не безразлично; большинство из вас здесь для того, чтобы что-то изменить. |
| That is what we are here for, and to really move on and do our work here. | Это как раз то, ради чего мы здесь находимся: реально двигаться вперед и делать здесь свою работу. |
| Maybe it's because the last time you were here you claimed that I was here to destroy your people. | Может, это потому, что когда вы в прошлый раз были здесь, вы утверждали, что я хочу уничтожить ваш народ. |
| I don't know what to say, other than it's a few hours from here, and you'd probably have to live there and not here. | Не знаю что сказать, кроме того что это в нескольких часах от сюда, И возможно ты будешь жить там а не здесь. |
| We're, as you can see, surrounded by cameras, and Dmitry has decided to make a point of the fact that I'm here, because me being here says that this is a friendly march. | Мы, как вы видите, окружены камерами, и Дмитрий посчитал нужным отметить, раз я здесь, что это мирная демонстрация. |
| Hello, there, it's Constable Shafiq Shah here, collar number 9242, I've got a lady here, she's taken... | Здравствуйте, это констебль Шафик Ша, личный номер 9242, здесь женщина, она приняла... |
| We sit here, we drink this beer out here on this stoop in violation of about 47 city ordinances. | Мы сидим сейчас здесь, потягиваем пиво, и все это... нарушает примерно 47 городских законов и правил. |
| But he's here and we're here. | Но мы здесь, и это делает нас... |
| Yes, yes here he is, here's Gary Winston being led by US marshals to the federal court in Portland... | Да, да это он, это он, Гари Винстон в сопровождении спец. служб к федеральному суду в портлэнде... |
| Well, it's not so important here... so I train out of college, but... course all the basics here as dance history and stuff. | Ну, это не так важно здесь... так я тренируюсь вне университета, но... я взяла все основы такие как история танца и прочее. |
| We're trying to figure out if this man here is the same one as this man here. | Мы пытаемся выяснить, тот ли это человек, который на острове. |
| If you're here... It's 'cause you deserve to be here. | Если ты здесь... это потому что ты достойна быть здесь. |
| If we're still here, it's because Shaw wants us here. | Если мы все еще здесь, это потому что Шоу хочет, чтобы мы были здесь. |
| I moved here for a sense of belonging, because my father started a practice here. | Я думала, что это мое место, потому что мой отец начинал здесь свою практику. |
| If you do anything like that again, you will be back here and you will stay here. | Но если ты сделаешь это еще раз, то вернешься сюда и остаешься здесь. |
| This... this right here, what we're doing here, is the loneliest thing I've ever done. | Это... то что происходит здесь, то, чем мы занимаемся, это самая унылая вещь, которую я когда-либо делал. |
| You brought one boyfriend here now the other is here, very comfortable, isn't it? | Ты уже приводила сюда приятеля, теперь другой здесь, это ведь удобно, правда? |
| Here's Bowling Green. And here's Broadway. | Вот Боулинг Грин. А это Бродвей. |
| Here's persuasion... and here's reason. | Вот аргументы... а это логика. |
| Here, Nick, here's my home office address. | Вот, Ник, это адрес моего главного офиса. |
| Here, just put it right here under the... | Здесь, положи это прямо здесь под... |