Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
It's a dream come true to fight here at Madison Square Garden. Это мечта, сразиться здесь, в «Мэдисон-Сквер-Гарден».
These guys all want to win that is why they came here . Я хочу творить с этой командой историю, я пришёл сюда побеждать, и это всё, о чём я думаю».
That's part of why I brought you here. Это часть того, почему я привез тебя сюда.
Elizabeth had the good sense to write this thing here. Элизабет хватило здравого смысла записать это здесь.
It's important the Light never know I was here. Это важно, чтобы Светлые никогда не узнали, что я был(а) здесь.
Otherwise, I'd have dragged that here for nothing. Иначе я бы притащил это зря.
From here, this looks like a thick, rich, fossil stratum. Для нас это место выглядит как толстый, богатый, ископаемый пласт третичного периода.
You know, his wife says I bring some life in here. Его жена говорит, что я вдохнула в это место немного жизни.
But that is all your fault Thierry was here. Но то, что Тьерри приехал сюда, это твоя вина.
Well, you come down here, and I'll make it your business. Спускайтесь вниз и это станет вашей обязанностью.
It's right here for you. Это прямо здесь, для вас.
She's been here, all right. Она была здесь, это правда.
I'll take it from here, Peter. Я заберу это отсюда, Питер.
It's probably the first real sleep you've had since we arrived here. Наверно, это твой первый нормальный сон С тех пор как мы прибыли сюда.
I believe that "Anzan" refers to here. Я уверена, что "Анзан" это здесь.
Things have certainly changed around here. Кое.что здесь действительно изменилось за это время.
But it only grows in California, and this is your first visit here. Но он растёт только в Калифорнии, и это ваш пёрвый визит сюда.
I want to do it here on the dance floor. Я хочу сделать это прямо здесь на паркете.
If anyone can be mad here, then it's rather me. Если здесь кто-то и должен сходить с ума, то это я, а не вы.
Paris is cold this time of year, so here's a nice warm coat. В Париже так холодно в это время года, у нас есть замечательная теплая курточка.
This is how things work around here, Elle. Это то как здесь всё работает, Эль.
It's not right that you're here. Это не правильно, что ты здесь.
It's probably been happening since he got here. Вероятно, это происходило с тех пор, как он здесь оказался.
You know, all I got was a paperweight When I started working here. Ты знаешь, все что у меня было - это бумажная волокита, когда я начинал тут работать.
The walkabouts we arrange here are not just some stroll through the park. ПРОГУЛКИ, которые мы здесь организуем это не просто прогулка по парку.