If anyone's changed around here, it's you. |
Если кто-то и изменился среди нас, так это ты. |
It's hard to believe, but finals are here. |
В это сложно поверить, но финал уже близок. |
Does this have to happen here? |
А всё это обязательно должно происходить именно здесь? |
This arrived at the Russian Embassy with instructions to be delivered here. |
Это прибыло в российские посольство с инструкцией о доставке сюда. |
But that's a fraction of what passes through here. |
Это всего лишь часть того, что предстоит тут. |
What we're really selling here is exclusivity. |
То, что мы реально продаём здесь это эксклюзивность. |
But you got a lot of nerve comin' in here, man. |
Но тебе это нелегко даётся сейчас, чувак. |
I mean, it's just totally unreal that I'm actually here with Sadie. |
В смысле, это просто нереально, что я действительно здесь с Сади. |
I'm here for a case, you can wait outside if you don't like it. |
Я здесь для случая, Вы можете ждать снаружи если вам не нравится это. |
That means the baby stays here! |
Это значит, что он дома, и ты сидишь. |
He found the purse of Pierrette cleaning here. |
Это она убиралась у вас и нашла сумочку Пьеретты. |
When I came here, it was a temporary post. |
Когда я пришел сюда, это было временно. |
We've been here before, countless times. |
Это уже случалось раньше, бессчетное количество раз. |
I'm here with a bunch of single girlfriends, and it is super depressing. |
У меня есть куча одиноких подружек, и это очень печально. |
You get to create memories here, I see it every day. |
Здесь рождаются лучшие воспоминания, я постоянно это вижу. |
Hello, here is Ms Dorstreiter, Sebastian's teacher. |
Добрый день, это фрау Дорштрайтер, учительница Себастьяна. |
Sorry to break up this happy reunion, but we're here to talk about the samurai bonds. |
Простите, что прерываю это счастливое воссоединение, но мы здесь чтобы обсудить самурайские облигации. |
It looks like you're here to kill me. |
Это выглядит, как будто ты тут для того, чтобы убить меня. |
Whatever Halbridge is hiding has been here for years. |
Что бы Хэлбридж тут ни прятал, это пролежало здесь очень долго. |
Everything from here to Hanover Street is money. |
Все отсюда до Гановер стрит - это деньги. |
I know this is a lot to process, so no pressure here. |
Я знаю, это непросто, так что не парься. |
It's like the first time when you weren't here. |
Это как впервые, когда ты был здесь. |
Because the only one here with an issue, Mom, is you. |
Потому, что единственная, у кого здесь есть проблема, это ты, мама. |
More than here, if that's what you're getting at. |
Больше, чем здесь, если это то, к чему ты ведешь. |
Now that I'm here, I like it even less. |
Теперь я здесь, но нравится мне это еще меньше. |