Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
That means he'll be here any minute. Это значит, что он скоро будет здесь.
You don't belong out here on a... a farm. Это не место для тебя... ферма.
Well, for that to be an issue, my client must have some standing here to be the parent. Чтобы это стало проблемой, мой клиент должен отстаивать здесь право быть родителем.
Because coming in here I saw this neighborhood was... Я видела это место по-соседству, когда шла сюда...
I think that's why Dexter's here, sweetie. Думаю, милый, Декстер может это сделать.
I am the law here, as people can discover if not discreet. Закон - это я, как могут понять люди, если они неосмотрительны.
I know that what's happening here in Nome is frightening. Я знаю, что то, что происходит здесь, в Ноуме - это пугающе.
There's a lot of comedy here, Harry. Это же кладезь юмора, Хэрри.
Good, 'cause everything we do here plugs into a socket. Это хорошо, так как, что бы мы не делали - все зависит от розетки.
Well, that gives me a little authority around here. Так, это дает мне кое-какие права.
I've been here too many times, honestly. Если честно, я слышал все это так много раз.
Well, here's a start, although it doesn't really matter. Чтож, вот вам для начала, хотя это не столь важно.
Plus, it felt a little naughtier out here. Плюс, здесь это кажется более рискованным.
You know, guys who grew up hunting boar around here could make that shot. Ты знаешь ребята, которые охотяться на кабана тут могли бы сделать это выстрел.
This kind of brick here... part of the original construction. Вот такие кирпичи... это часть оригинальной постройки.
So, we're here, like it or not. Так что, мы здесь, нравится вам это, или нет.
Because it's so cold out here, it reminds me of my wife's lasagna. Здесь так холодно, что мне это напоминает лазанью моей жены.
You've been on borrowed time since you got here and you know it. Ты жила чужой жизнью со своего приезда сюда, и ты это понимаешь.
That's what keeps us here. Это то, что держит нас здесь.
Has to be a key around here somewhere to decipher it. Где-то тут должен быть ключ, чтобы это расшифровать.
If anyone's a child here, it's you. Единственный ребенок здесь - это ты.
I'm trying to be here for you, but it's not easy. Я пытаюсь поддержать тебя, но это не так просто.
That's 'cause we don't belong here, Anna. Это потому что нам здесь не место.
But it's the father that I have a problem with here. Но если это был отец, то у меня здесь проблема.
If anybody finds us out here, it really will be a miracle. Если кто-нибудь найдёт нас здесь, это действительно будет чудо.