I wonder what he applied here. |
Интересно, чем он это сделал. |
Although if you want me to feel at home here, you might start calling it our flat. |
Если ты хочешь чтобы я чувствовала себя здесь как дома, ты должен начать называть это нашей квартирой. |
If I can't keep that promise, I have no right to be here. |
Если я не могу выполнять это обещание, у меня нет права быть здесь. |
He moved us out here in the middle of nowhere, hoping it would stop. |
Он вывез нас сюда в эту глушь, надеясь, что это прекратится. |
Tyra, these are our golden years here. |
Тайра, это наши лучшие годы. |
Well, it's better than nothing, just sitting here. |
Ну, это лучше чем ничего, чем просто сидеть здесь. |
Not five minutes ago, we found this here. |
Нет, пять минут назад, мы нашли это там. |
The only sound of water here... is that of someone urinating against the clay wall. |
Единственный звук воды здесь - это если кто-то мочится на глиняную стену. |
I'm here as his representative... which means you're now operating under my supervision. |
Я здесь в качестве его представителя... а это значит, что вы теперь действуете под моим начальством. |
Can't let you take that out of here, chief. |
Я не могу позволить вам взять это отсюда, шеф. |
Which means, we're permanently stuck down here. |
А это значит что мы надолго здесь застряли. |
What I care about here is the acting. |
На что мне не плевать, так это на съёмку. |
I thought that's what we were trying to do here. |
Думал, что мы попробуем это сделать. |
I used to spend two weeks here almost every summer, but it's been years. |
Я проводила здесь по две недели каждое лето, но это было давно. |
You can see it perfectly here. |
Вот здесь это очень хорошо видно. |
It's right here on my badge. |
Это же здесь на моем значке. |
It passed here, but you have to be careful. |
Здесь это прошло, но смотри. |
'Cause this happened long before I came to work here. |
Потому что это случилось давно, прежде чем я пришла сюда работать. |
It isn't the best quality... but here they don't know the difference. |
Не лучшего качества, но здесь это неважно. |
Thank you, but don't stay here. It's dangerous. |
Спасибо, но не стойте здесь Это опасно. |
But there's someone here killing for me. |
Но кто-то делает это вместо меня. |
Did it in Minnesota, I'll do it here. |
Мне это удалось в Миннесоте, получится и здесь. |
In fact, that photo is being shopped to every media outlet from here to the West Coast. |
Вообще говоря, это фото распространено во всех СМИ отсюда и до Восточного Побережья. |
This woman's sister's in the country illegally, and I'm here to detain her. |
А так же иммиграционное расследование сестра это женщины находится в с тране не легально, и я здесь, чтобы задержать её. |
But we've got a chance to really change things here. |
Но у нас есть шанс все это изменить. |