Being here is like a dream come true, But... |
Быть здесь, это как воплощение мечты, но... |
That's really sweet and unexpected, but I'm here with someone. |
Это действительно мило и неожиданно, но я здесь не один, прости. |
I can't lieve it's been here this whole time. |
Поверить не могу, всё это время, она была здесь. |
That gets you in trouble, here. |
Это здесь называется "нарываться на проблемы". |
It means that I'm stuck down here with the rest of you. |
Это значит, что я застрял здесь с вами. |
Anyway, this is the first time your parents have been here. |
В любом случае, это первый раз, когда приезжают твои родители. |
You will now attempt to live as people did here 100 years ago. |
Теперь вы попытаетесь жить здесь, как делали это люди 100 лет назад. |
I hadn't realised how strong that was, being in here. |
Я не знал, насколько мощно это может быть. |
It's just one more example Of how our doctors here rise. |
Это еще один пример того, какие у нас врачи. |
Whenever he's done here, you need to send someone home with him. |
Во сколько бы это не закончилось, нужно, чтобы кто-то поехал с ним домой. |
And I also know how hard you fought to get here. |
И я знаю, сколько ты дрался за это. |
Now here's you at two years old. |
Так... Это ты в два года... |
Best way to get more involved is to tell people... about the benefits of this here thing. |
Лучший способ привлечь людей это рассказать им... о преимуществах всего это дела. |
What are you guys doing here? |
А что это вы, парни, здесь делаете? |
I came here to settle with you. |
Я пришел, чтобы уладить это с тобой. |
When we moved here, my mama hated that it was stark white. |
Когда мы переехали сюда, моей маме не нравилось, что это было совершенно белым. |
It will draw them here, like a beacon. |
Это привлечет их сюда, как Маяк. |
He's just bought this from a shop, come down here and thrown it away. |
Он купил это в магазине, приехал сюда и выбросил. |
This is the flattest spot, so let's just try it right here. |
Это самое ровное место, так что давай попробуем здесь. |
Okay, here's what happened. |
Короче, вот как это вышло. |
Sometimes I come out here at night and just feel it. |
Однажды я пришел сюда ночью и почувствовал это. |
She'll need a further transfusion, but we can do that here. |
Ей нужно еще переливание, мы можем сделать это здесь. |
I've been here longer than 75% of our associates, and I love it. |
Я работаю здесь дольше, чем 75% помощников, и мне это нравится. |
I'm here for payback, something you and I both have in common. |
Я здесь для того, чтобы отомстить, это то, что нас с тобой объединяет. |
We shouldn't do this here. |
Не стоит нам это здесь делать. |