Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
Being here is like a dream come true, But... Быть здесь, это как воплощение мечты, но...
That's really sweet and unexpected, but I'm here with someone. Это действительно мило и неожиданно, но я здесь не один, прости.
I can't lieve it's been here this whole time. Поверить не могу, всё это время, она была здесь.
That gets you in trouble, here. Это здесь называется "нарываться на проблемы".
It means that I'm stuck down here with the rest of you. Это значит, что я застрял здесь с вами.
Anyway, this is the first time your parents have been here. В любом случае, это первый раз, когда приезжают твои родители.
You will now attempt to live as people did here 100 years ago. Теперь вы попытаетесь жить здесь, как делали это люди 100 лет назад.
I hadn't realised how strong that was, being in here. Я не знал, насколько мощно это может быть.
It's just one more example Of how our doctors here rise. Это еще один пример того, какие у нас врачи.
Whenever he's done here, you need to send someone home with him. Во сколько бы это не закончилось, нужно, чтобы кто-то поехал с ним домой.
And I also know how hard you fought to get here. И я знаю, сколько ты дрался за это.
Now here's you at two years old. Так... Это ты в два года...
Best way to get more involved is to tell people... about the benefits of this here thing. Лучший способ привлечь людей это рассказать им... о преимуществах всего это дела.
What are you guys doing here? А что это вы, парни, здесь делаете?
I came here to settle with you. Я пришел, чтобы уладить это с тобой.
When we moved here, my mama hated that it was stark white. Когда мы переехали сюда, моей маме не нравилось, что это было совершенно белым.
It will draw them here, like a beacon. Это привлечет их сюда, как Маяк.
He's just bought this from a shop, come down here and thrown it away. Он купил это в магазине, приехал сюда и выбросил.
This is the flattest spot, so let's just try it right here. Это самое ровное место, так что давай попробуем здесь.
Okay, here's what happened. Короче, вот как это вышло.
Sometimes I come out here at night and just feel it. Однажды я пришел сюда ночью и почувствовал это.
She'll need a further transfusion, but we can do that here. Ей нужно еще переливание, мы можем сделать это здесь.
I've been here longer than 75% of our associates, and I love it. Я работаю здесь дольше, чем 75% помощников, и мне это нравится.
I'm here for payback, something you and I both have in common. Я здесь для того, чтобы отомстить, это то, что нас с тобой объединяет.
We shouldn't do this here. Не стоит нам это здесь делать.