| Being here is like a dream come true, But... | Быть здесь, это как воплощение мечты, но... |
| That's really sweet and unexpected, but I'm here with someone. | Это действительно мило и неожиданно, но я здесь не один, прости. |
| I can't lieve it's been here this whole time. | Поверить не могу, всё это время, она была здесь. |
| That gets you in trouble, here. | Это здесь называется "нарываться на проблемы". |
| It means that I'm stuck down here with the rest of you. | Это значит, что я застрял здесь с вами. |
| Anyway, this is the first time your parents have been here. | В любом случае, это первый раз, когда приезжают твои родители. |
| You will now attempt to live as people did here 100 years ago. | Теперь вы попытаетесь жить здесь, как делали это люди 100 лет назад. |
| I hadn't realised how strong that was, being in here. | Я не знал, насколько мощно это может быть. |
| It's just one more example Of how our doctors here rise. | Это еще один пример того, какие у нас врачи. |
| Whenever he's done here, you need to send someone home with him. | Во сколько бы это не закончилось, нужно, чтобы кто-то поехал с ним домой. |
| And I also know how hard you fought to get here. | И я знаю, сколько ты дрался за это. |
| Now here's you at two years old. | Так... Это ты в два года... |
| Best way to get more involved is to tell people... about the benefits of this here thing. | Лучший способ привлечь людей это рассказать им... о преимуществах всего это дела. |
| What are you guys doing here? | А что это вы, парни, здесь делаете? |
| I came here to settle with you. | Я пришел, чтобы уладить это с тобой. |
| When we moved here, my mama hated that it was stark white. | Когда мы переехали сюда, моей маме не нравилось, что это было совершенно белым. |
| It will draw them here, like a beacon. | Это привлечет их сюда, как Маяк. |
| He's just bought this from a shop, come down here and thrown it away. | Он купил это в магазине, приехал сюда и выбросил. |
| This is the flattest spot, so let's just try it right here. | Это самое ровное место, так что давай попробуем здесь. |
| Okay, here's what happened. | Короче, вот как это вышло. |
| Sometimes I come out here at night and just feel it. | Однажды я пришел сюда ночью и почувствовал это. |
| She'll need a further transfusion, but we can do that here. | Ей нужно еще переливание, мы можем сделать это здесь. |
| I've been here longer than 75% of our associates, and I love it. | Я работаю здесь дольше, чем 75% помощников, и мне это нравится. |
| I'm here for payback, something you and I both have in common. | Я здесь для того, чтобы отомстить, это то, что нас с тобой объединяет. |
| We shouldn't do this here. | Не стоит нам это здесь делать. |