| I just bid - Just outbid you so it'll stay here. | А я её перебил, чтобы это осталось здесь. |
| That doesn't really apply here. | Это совершенно не подходит к данному случаю. |
| Something stinks here and I don't think it's the dog. | Чем-то здесь попахивает, и не думаю, что это от собаки. |
| That's pretty much all the security you need around here. | Это вся безопасность, необходимая в этом районе. |
| Which is what sets her apart from everyone else here. | И это то, что отличает ее от всех остальных. |
| That's a terrible idea... because your bike is here. | Это ужасная... идея, потому что твой велосипед здесь. |
| Everything we do out here is a risk. | Все, что мы здесь делаем - это риск. |
| They're here seeking asylum, and it's not their way. | Они здесь ищут приют и это не в их стиле. |
| I brought you here as my tech support, and it's my first time as a herald. | Я привез тебя сюда как мою техподдержку, и это мой первый раз в качестве вестника. |
| I mean, that's the reality here. | Я имею в виду, что это реальность. |
| But it happened here in Portland and back in Indiana. | Да, но это происходило и здесь, в Портленде, и в Индиане. |
| The last thing we need here is more parasites. | Последнее, что нам нужно здесь, так это еще одни паразиты |
| We like to say here that ramp is the truffle of onions. | У нас тут есть поговорка, что дикий лук - это трюфель среди лука. |
| This here, I guarantee you, is not my thing. | Это все, гарантирую тебе абсолютно не мое дело. |
| I think that's our only option here. | Думаю, это наш единственный вариант. |
| You're sending this horrible photo and I'm just sitting here. | Ты отправил это ужасное фото, а я просто сидела рядом. |
| I'm working here till it starts up, if it ever does. | Я работаю тут, пока они снова не начнутся, если это вообще произойдёт. |
| So Beth made me invite you here, even though I knew it was a mistake. | И Бет заставила меня пригласить тебя, хотя я знал, что это была ошибка. |
| It's the first sign of civilization on a planet out here. | Это первый признак цивилизации На планете. |
| Stoney, there's no room here. | Стоуни, это никуда не годится. |
| This here, is the booklet that goes with the baby. | Это - книжечка, которая сопровождает ребёнка. |
| Guys, this chair has been here forever. | Ребят, это кресло было с нами всю жизнь. |
| It should already be here, by now. | Он уже должен быть здесь в это время. |
| These are your tripods, right here. | Это вот твой штатив, здесь. |
| More important than being here for you? | Это важнее, чем быть здесь с тобой? |