| Alan is here to do things with your daughters. | Алан здесь для того, чтобы заняться кое-чем с вашими дочерьми. |
| I don't want the Federation here... | Я не хочу, чтобы Федерация была здесь, но сейчас... |
| That's all we're talking about here. | И это всё, о чём здесь идёт речь. |
| Okay, we're mostly adults here. | Ладно, большинство из нас здесь взрослые. |
| There's a section just here that I was rather unsure about. | Здесь есть глава, которую я не совсем поняла Может быть, вы... |
| As I recall, it was only the one charm brought you here. | Насколько я помню, было лишь одно очарование, которое привело тебя сюда. |
| I think I came here to remember something. | Думаю, я пришла сюда, чтобы что-то вспомнить. |
| Took me near on three day to get here. | У меня уходило по три дня, чтобы сюда добираться. |
| I ran half a mile to get here, trying to follow the... | Я полмили пробежала сюда, пытаясь следовать за... |
| Scott, I came here hoping to find a pack. | Скотт, я приехал сюда в надежде найти стаю. |
| DANNY: Steve, we got nothing but old books here. | Стив, тут ничего, кроме старых книг. |
| 'Cause there's no permanent stock here. | Потому что тут нет постоянного хранилища. |
| If you go through here and down the stairs, you can tell her yourself. | Если вы пройдете тут и спуститесь по лестнице, сможете все передать сами. |
| Pegah, I've got a Documentation here about ancient Egypt. | Пега, У меня тут документальный фильм про Древний Египет. |
| If you go through here and down the stairs, you can tell her yourself. | Если вы пройдете тут и спуститесь по лестнице, сможете все передать сами. |
| Somebody ripped little baby Attila a long time ago, right here. | Злые люди ранили малыша Аттилу, очень давно, вот сюда. |
| And here I was thinking all those years that the government had the power. | И вот все эти годы я думал, что у правительства есть власть. |
| So here you are, my Dominique's bedroom. | Ну вот, комната моего Доминика. |
| And then let me just get in here really quick. | А сейчас я быстренько вот так сделаю. |
| Well, here's what we want for you. | Итак, вот чего мы хотим для тебя. |
| Section 31, south of Windover about 7 miles from here. | Из квадрата "31", в семи милях отсюда. |
| Hamilton State Park, that's not too far from here. | Гамильтон стейт парк, это не далеко отсюда. |
| We've got to get out of here, Lisa. | Нам нужно выбираться отсюда, Лиза. |
| Now get your men out of here so we can continue on as planned. | А теперь убери отсюда своих людей и мы продолжим, как и собирались. |
| Make your call from here, we'll meet you at the car. | Звоните отсюда, встретимся в машине. |
| Three reasons why what we do here today matters. | Это три причины, в силу которых то, что мы сегодня здесь делаем, имеет важное значение. |
| I'm... I'm trying here. | Но я пытаюсь сделать это сейчас. |
| Whatever Malik's assignment was, we'll find it in here. | Каким бы не было задание Малик, мы найдем это здесь. |
| See, I'm betting that they led you right here. | Уверен, это они заставили тебя сюда прийти. |
| We here on Earth would like to know. | Жители Земли хотели бы это узнать. |