| To consult the available documentation for the session, please click here. | С сессионной документацией можно ознакомиться здесь. |
| No, I'm not really here at all. | Считайте, что меня здесь нет. |
| I am down here for those in need, Avery. | Я здесь ради нуждающихся, Эйвери. |
| You saw Mr. Bates in here alone, hanging up the cellar key. | Ты увидел как мистер Бейтс здесь повесил на крючок ключ от винного погреба. |
| It matters that the people that live and work here are content. | Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны. |
| Said they were lost, here for auditing. | Они сказали, что заблудились и пришли сюда для Аудита. |
| Find the key to release them from their bonds and bring them here. | Отыщи ключ, чтобы освободить их из неволи и принеси его сюда. |
| As I recall, it was only the one charm brought you here. | Насколько я помню, было лишь одно очарование, которое привело тебя сюда. |
| I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
| I came here to say l forgive you. | Я пришел сюда сказать, что прощаю тебя. |
| I didn't have to be afraid of neighbours here. | Тут можно было не беспокоиться о соседях. |
| You know how corrupt it is here. | Знаешь, как тут всё коррумпированно. |
| Well, I can't stay here to bandy words. | Ну, я не могу тут с Вами стоять и препираться. |
| Sorry, I'm here with your nonsense. | Извиняюсь, что я тут со своими глупостями. |
| I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
| So here's how I came up with the story. | Вот как это у меня получилось. |
| He'll be right here, just in case. | Он будет вот здесь, на всякий случай. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| So here is a fantastic transition between manuscript and print. | А вот потрясающий образец перехода от рукописей к печати. |
| There's like six or seven knots just right in this area right here. | Здесь шесть или семь узлов справа вот в этой области. |
| Leave here without my consent and all of musical society will know of the degenerate, Robert Frobisher. | Уедешь отсюда без моего позволения, и всё музыкальное сообщество узнает о дегенерате Роберте Фробишере. |
| We need to leave here now. | Мы должны уйти отсюда сейчас же. |
| We need your help to make a copy of the disk drive, remotely, from here. | Нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. Удаленно, отсюда. |
| Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| That and that you've been here before. | Это и то, что вы уже были здесь раньше. |
| Look, here comes Dr. Perry. | О, смотрите, это доктор Перри. |
| Everyone here knows what it's like to be a nomad. | Здесь каждый знает, каково это, быть бездомным. |
| The best seat in the house is this row, right here. | Лучшее место здесь - в этом ряду, вот это. |
| But then I realized that it would never work here. | Но потом я поняла, что это здесь невозможно. |