| Nor will she have, not while I'm housekeeper here. | Его и не будет у нее, пока я здесь экономка. |
| I want to know more about the county generally, if I'm to live here. | Я хочу побольше узнать об этом крае в целом, если уж мне предстоит здесь жить. |
| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| I'm not here to service you, Dr. Avery. | Я здесь не за этим, доктор Эйвери. |
| The client gets here tomorrow, and we have no jingle. | Клиенты будут здесь завтра, а у нас нет джингла. |
| You know, it reminds me of the first time I was here. | Знаете, это напоминает мне о моём первом визите сюда. |
| I just came here to make that clear, man. | Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять. |
| I came here to say l forgive you. | Я пришел сюда сказать, что прощаю тебя. |
| When those two stumbled in here, they was wild as wild. | Когда эти двое сюда приковыляли, они были совершенно дикими. |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| In Chicago, he targeted a politician - and here, a priest. | В Чикаго - политик а тут священник. |
| Anyway, I don't stay here. | К тому же, я тут жить не собираюсь. |
| My dad keeps everything in here. | Мой папа, всё держит тут. |
| I haven't been here enough lately, Vicky. | Я давно не был тут, Вики. |
| There was a guy here looking for your sister. | Тут был парень, он ищет твою сестру. |
| He'll be right here, just in case. | Он будет вот здесь, на всякий случай. |
| Now live here as you like. | Вот и живите теперь, как хотите. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| So weird to have someone here, and then they're just... gone. | Так странно, вот живут люди, а потом они просто... исчезают. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| I am not letting Jake walk out here with that smirk on his face. | Я не допущу, чтобы Джейк ушел отсюда с этой ухмылкой на лице. |
| Now let's just vote him guilty and get out of here. | Сейчас давайте проголосуем за его виновность и уберемся отсюда. |
| So, the thief had to have come in through here. | Так что вор пробрался в комнату отсюда. |
| I'm not taking you out of here. | Я не стану вас забирать отсюда. |
| That's not a good enough reason to keep me here. | Это недостаточно веская причина, чтобы держать меня здесь. |
| My kids need to be learning and that's not going to happen out here. | Моим детям надо учиться, а здесь снаружи это не произойдёт. |
| That's not what they need here anymore. | Здесь им это уже не нужно. |
| All right, that's it, we're out of here. | Ладно, это всё, сваливаем. |
| But then I realized that it would never work here. | Но потом я поняла, что это здесь невозможно. |