| Here. Hold it like this, and put your fingers here. | Держи ее вот так, зажми здесь пальцами. |
| The client gets here tomorrow, and we have no jingle. | Клиенты будут здесь завтра, а у нас нет джингла. |
| I didn't think you'd be in here. | Я не думал застать вас здесь. |
| I want to know more about the county generally, if I'm to live here. | Я хочу побольше узнать об этом крае в целом, если уж мне предстоит здесь жить. |
| So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
| I thought you came here for work. | Я думала ты пришел сюда для работы. |
| I can call her, get her down here. | Я могу позвонить ей, и она придет сюда. |
| I wouldn't waste My time coming down here to make you feel better. | Я не стала бы тратить свое время, приходя сюда, чтобы вы почувствовали себя лучше. |
| I can call her, get her down here. | Я могу позвонить ей, и она придет сюда. |
| As I recall, it was only the one charm brought you here. | Насколько я помню, было лишь одно очарование, которое привело тебя сюда. |
| Chief, I think it's obvious what went down here. | Шеф, по-моему, совершенно очевидно, что тут произошло. |
| You've lived most of your life here. | Большую часть своей жизни ты прожила тут. |
| Pegah, I've got a Documentation here about ancient Egypt. | Пега, У меня тут документальный фильм про Древний Египет. |
| Was hoping you'd be here. | Я надеялся, что ты будешь тут. |
| I didn't see you here before. | Я тебя тут раньше не видел. |
| And now here in person, I welcome Mr. Gordon Gekko inside. | И вот теперь я приветствую здесь этого человека, мистера Инсайдера, Гордона Гекко. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| Well, here's what we want for you. | Итак, вот чего мы хотим для тебя. |
| So weird to have someone here, and then they're just... gone. | Так странно, вот живут люди, а потом они просто... исчезают. |
| If Taub is right, then he will walk out of here cured. | Если прав Тауб, тогда он выйдет отсюда здоровым. |
| There are two more routes north from here. | Есть ещё два шоссе к северу отсюда. |
| Now let's just vote him guilty and get out of here. | Сейчас давайте проголосуем за его виновность и уберемся отсюда. |
| I am not letting Jake walk out here with that smirk on his face. | Я не допущу, чтобы Джейк ушел отсюда с этой ухмылкой на лице. |
| Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here. | Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда. |
| What I don't understand is what she's doing here. | Чего я не понимаю, так это, что она здесь делает. |
| And you know, if that doesn't work out, I'm always here. | И знаете, если это не сработает, я всегда здесь. |
| We here on Earth would like to know. | Жители Земли хотели бы это узнать. |
| Everyone here knows what it's like to be a nomad. | Здесь каждый знает, каково это, быть бездомным. |
| You've been down here stewing in emotion all this time. | Всё это время здесь внизу эмоции тебя переполняли. |