| So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
| I'm teaching here this semester. | Я преподаю здесь в этом семестре. |
| There's a section just here that I was rather unsure about. | Здесь есть глава, которую я не совсем поняла Может быть, вы... |
| No, I'm not really here at all. | Считайте, что меня здесь нет. |
| We don't have one here. | У на здесь таких машин нет. |
| You just don't drop by around here. | Ты не можешь просто так приходить сюда. |
| And then a man bearing that Mark comes in here, to me. | А потом сюда, ко мне заходит человек с этой Печатью. |
| I wouldn't waste My time coming down here to make you feel better. | Я не стала бы тратить свое время, приходя сюда, чтобы вы почувствовали себя лучше. |
| Scott, I came here hoping to find a pack. | Скотт, я приехал сюда в надежде найти стаю. |
| They bring it here, or the other two free zones... or you bang them senseless. | Они придут сюда, или в две другие свободные зоны... или лупите их до бесчуствия. |
| And unlike somebody here, we don't kill troubled people. | И в отличие от некоторых тут, мы не убиваем людей с бедами. |
| I was dusting in here, and I must have bumped a switch or something. | Я тут пыль протирал и наверное задел какой-то переключатель или что-то вроде того... |
| My dad keeps everything in here. | Мой папа, всё держит тут. |
| I didn't see you here before. | Я тебя тут раньше не видел. |
| If you go through here and down the stairs, you can tell her yourself. | Если вы пройдете тут и спуститесь по лестнице, сможете все передать сами. |
| And finally we had on our conveyor belt, this lovely object here. | Ну, это было кресло из ситца. И последнее, что у нас есть - это вот эта прекрасная штуковина. |
| So weird to have someone here, and then they're just... gone. | Так странно, вот живут люди, а потом они просто... исчезают. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| But here's the point, Ted. | Но вот в чем суть, Тэд. |
| So here is a fantastic transition between manuscript and print. | А вот потрясающий образец перехода от рукописей к печати. |
| I am not letting Jake walk out here with that smirk on his face. | Я не допущу, чтобы Джейк ушел отсюда с этой ухмылкой на лице. |
| Make your call from here, we'll meet you at the car. | Звоните отсюда, встретимся в машине. |
| We've got to get out of here, Lisa. | Нам нужно выбираться отсюда, Лиза. |
| Ellen May, flying out of here was plan A. | Эллен Мэй, план "А" был - улететь отсюда. |
| You need to turn around and walk out of here. | Вам нужно повернуться, и выйти отсюда. |
| All you have to do is sign your name here. | Всё, что вам надо сделать, - это вписать ваше имя здесь. |
| Something stinks here and I don't think it's the dog. | Чем-то здесь попахивает, и не думаю, что это от собаки. |
| I knew when I came here. | Я понял это, когда приехал. |
| But here, take a look at this. | А вот, посмотрите на это. |
| Listen, the reason that I came here tonight was... | Послушайте, есть причина, по которой я пришёл сюда, и это... |