| It matters that the people that live and work here are content. | Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны. |
| I'm teaching here this semester. | Я преподаю здесь в этом семестре. |
| I didn't think you'd be in here. | Я не думал застать вас здесь. |
| There's a section just here that I was rather unsure about. | Здесь есть глава, которую я не совсем поняла Может быть, вы... |
| No, I'm not really here at all. | Считайте, что меня здесь нет. |
| I ran half a mile to get here, trying to follow the... | Я полмили пробежала сюда, пытаясь следовать за... |
| I wouldn't waste My time coming down here to make you feel better. | Я не стала бы тратить свое время, приходя сюда, чтобы вы почувствовали себя лучше. |
| When those two stumbled in here, they was wild as wild. | Когда эти двое сюда приковыляли, они были совершенно дикими. |
| I wouldn't waste My time coming down here to make you feel better. | Я не стала бы тратить свое время, приходя сюда, чтобы вы почувствовали себя лучше. |
| They bring it here, or the other two free zones... or you bang them senseless. | Они придут сюда, или в две другие свободные зоны... или лупите их до бесчуствия. |
| We're just sitting ducks here. | Просто мы тут как мишени в тире. |
| Well call me "Mr Brightside" but I think we are making some serious progress here. | Зови меня мистер Оптимизм, но мне кажется, что у нас тут серьёзный прогресс. |
| My dad keeps everything in here. | Мой папа, всё держит тут. |
| I haven't been here enough lately, Vicky. | Я давно не был тут, Вики. |
| Sorry, I'm here with your nonsense. | Извиняюсь, что я тут со своими глупостями. |
| Now, without further ado, here is the commercial you will be staring in. | Что же, без дальнейших церемоний, вот ролик, в котором вы будете сниматься. |
| And that was how I wound up back here again. | Вот так я снова оказалась в одиночестве. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| So here you are, my Dominique's bedroom. | Ну вот, комната моего Доминика. |
| Partier stumbled on Rocco here and called it in. | Портье споткнулся о Рокко вот здесь и позвал на помошь. |
| I can't just crawl away here. | Я не могу просто уползти отсюда. |
| Come on, darling, let's get out of here. | Пошли, дорогая, уходим отсюда. |
| You need to turn around and walk out of here. | Вам нужно повернуться, и выйти отсюда. |
| Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here. | Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда. |
| Maybe get out of here in three years instead of four. | Может выберусь отсюда через три года, а не через четыре. |
| So that means it's been here probably in the last 30 minutes. | Это значит что он был здесь примерно в в 30 минутный промежуток. |
| Everyone here knows what it's like to be a nomad. | Здесь каждый знает, каково это, быть бездомным. |
| No, he's still here, let's see, this is the Feng Shui compass. | Нет, он по-прежнему здесь, давайте посмотрим, это Фэн Шуй компасом. |
| But then I realized that it would never work here. | Но потом я поняла, что это здесь невозможно. |
| See, I'm betting that they led you right here. | Уверен, это они заставили тебя сюда прийти. |