| The... sawbones is here if you wanted a word. | Эм... костоправ уже здесь, если вы хотите с ним поговорить. |
| I never even knew this was here. | Никогда и не знал, что здесь такое. |
| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| The client gets here tomorrow, and we have no jingle. | Клиенты будут здесь завтра, а у нас нет джингла. |
| You could stay here if you married Matthew. | Ты могла бы остаться здесь, если бы вышла за Мэтью. |
| Scott, I came here hoping to find a pack. | Скотт, я приехал сюда в надежде найти стаю. |
| Took me near on three day to get here. | У меня уходило по три дня, чтобы сюда добираться. |
| I came here to say l forgive you. | Я пришел сюда сказать, что прощаю тебя. |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| Took me near on three day to get here. | У меня уходило по три дня, чтобы сюда добираться. |
| If she knew we were here... | Если б она знала, что мы тут... |
| The English had a mill here, and it fell into a sinkhole. | У англичан тут стояла мельница, она - провалилась в яму. |
| If he had an implant... there will be a record of it in here. | Если у него был имплантант, тут это зафиксировано. |
| I didn't see you here before. | Я тебя тут раньше не видел. |
| You know how corrupt it is here. | Знаешь, как тут всё коррумпированно. |
| But we had Robbie Williams here two weeks ago and he were... all right. | Но две недели назад у нас был Робби Уильямс, вот он был... Неплох. |
| Well, here's what we want for you. | Итак, вот чего мы хотим для тебя. |
| Forget the cameras are even here, and be yourselves, dirty drawers and all. | Даже забудь, что тут камеры, и будь собой, грязные шкафы вот и все. |
| Partier stumbled on Rocco here and called it in. | Портье споткнулся о Рокко вот здесь и позвал на помошь. |
| You were right, here she is, the serial number. | Ты был прав, вот она, захват серийного номера. |
| Guy says the highway is, like, a couple traffic lights from here. | Он сказал, шоссе через два светофора отсюда. |
| You need to turn around and walk out of here. | Вам нужно повернуться, и выйти отсюда. |
| I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
| Ellen May, flying out of here was plan A. | Эллен Мэй, план "А" был - улететь отсюда. |
| Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
| And this is the United States moving away here, earning more money. | А это США делает отрыв, зарабатывая деньги. |
| This has to end here, Aramis. | Это должно закончиться сейчас, Арамис. |
| No, he's still here, let's see, this is the Feng Shui compass. | Нет, он по-прежнему здесь, давайте посмотрим, это Фэн Шуй компасом. |
| The best seat in the house is this row, right here. | Лучшее место здесь - в этом ряду, вот это. |
| That's not what they need here anymore. | Здесь им это уже не нужно. |