| So since I got here before him, I came inside cause you wasn't here... | И раз я уже оказалась здесь, то решила зайти, потому что тебя там не... |
| I'm not here to service you, Dr. Avery. | Я здесь не за этим, доктор Эйвери. |
| The client gets here tomorrow, and we have no jingle. | Клиенты будут здесь завтра, а у нас нет джингла. |
| Nor will she have, not while I'm housekeeper here. | Его и не будет у нее, пока я здесь экономка. |
| You saw Mr. Bates in here alone, hanging up the cellar key. | Ты увидел как мистер Бейтс здесь повесил на крючок ключ от винного погреба. |
| Zoom sent Rothstein here to kill you. | Зум отправил сюда Ротштейна, чтобы убить тебя. |
| I saw you come in here, looking all tragic. | Увидел, как ты пошла сюда такая грустная... |
| They bring it here, or the other two free zones... or you bang them senseless. | Они придут сюда, или в две другие свободные зоны... или лупите их до бесчуствия. |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| I just came here to make that clear, man. | Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять. |
| Brian here has stolen something very important from me. | Брайан тут украл кое-что очень важное для меня. |
| I didn't see you here before. | Я тебя тут раньше не видел. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| I was trying to work this idea out here... | Я тут пытался проработать одну идею... |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| Okay, Arthur Simms, here you go. | Ладно, Артур Симс, вот так. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| He'll be right here, just in case. | Он будет вот здесь, на всякий случай. |
| You were right, here she is, the serial number. | Ты был прав, вот она, захват серийного номера. |
| He'll be right here, just in case. | Он будет вот здесь, на всякий случай. |
| You drive us out of here. | Я пристегну тебя к рулю и ты вывезешь нас отсюда. |
| Take me out of here, let's go for a walk. | Забери меня отсюда, Эдуардо. Пойдём на улицу. |
| I'm not taking you out of here. | Я не стану вас забирать отсюда. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| Ellen May, flying out of here was plan A. | Эллен Мэй, план "А" был - улететь отсюда. |
| I could agree with that because the people here really aren't in charge. | Я согласилась бы с этим, потому что люди здесь действительно ответственны за это. |
| Me being here must be a sign. | Может, то, что я здесь - это знак. |
| Everyone here knows what it's like to be a nomad. | Здесь каждый знает, каково это, быть бездомным. |
| All right, that's it, we're out of here. | Ладно, это всё, сваливаем. |
| But then I realized that it would never work here. | Но потом я поняла, что это здесь невозможно. |