| Shop, cottage, tenant, here, here, here. | Здесь, здесь и здесь. все дорог. |
| You saw Mr. Bates in here alone, hanging up the cellar key. | Ты увидел как мистер Бейтс здесь повесил на крючок ключ от винного погреба. |
| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| It matters that the people that live and work here are content. | Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны. |
| Suppose I hadn't been here that night? | Представь, что я бы не пришла сюда тем вечером? |
| Our lives have been a complete disaster since we moved here. | Наша жизнь превратилась в балаган, как мы переехали сюда. |
| I ran half a mile to get here, trying to follow the... | Я полмили пробежала сюда, пытаясь следовать за... |
| Scott, I came here hoping to find a pack. | Скотт, я приехал сюда в надежде найти стаю. |
| Zoom sent Rothstein here to kill you. | Зум отправил сюда Ротштейна, чтобы убить тебя. |
| I mean, he's into some serious wealth here. | В смысле, у него тут серьезное богатство. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| Well call me "Mr Brightside" but I think we are making some serious progress here. | Зови меня мистер Оптимизм, но мне кажется, что у нас тут серьёзный прогресс. |
| Well, I can't stay here to bandy words. | Ну, я не могу тут с Вами стоять и препираться. |
| I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
| Partier stumbled on Rocco here and called it in. | Портье споткнулся о Рокко вот здесь и позвал на помошь. |
| And then let me just get in here really quick. | А сейчас я быстренько вот так сделаю. |
| Right here... think I got something. | Вот... думаю, я нашел кое-что. |
| So here is a fantastic transition between manuscript and print. | А вот потрясающий образец перехода от рукописей к печати. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| A lot of people are going to die if we don't get out of here. | Много людей погибнет, если мы не выберемся отсюда. |
| I'm going to take her away from here and start a new Elysium in Miami. | Я собираюсь увезти ее отсюда, и основать новый Элизиум в Майами. |
| You tell them we need to get out of here right now. | Скажите им, что нам нужно быстрее выбраться отсюда. |
| I have located Thor's biosignature here. | Я определил, что биосигнал Тора исходит отсюда. |
| We need your help to make a copy of the disk drive, remotely, from here. | Нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. Удаленно, отсюда. |
| I'm here to make sure that this stays a conversation. | Я здесь для того, чтобы это оставалось разговором. |
| See, I'm betting that they led you right here. | Уверен, это они заставили тебя сюда прийти. |
| Listen, the reason that I came here tonight was... | Послушайте, есть причина, по которой я пришёл сюда, и это... |
| Look, here comes Dr. Perry. | О, смотрите, это доктор Перри. |
| Listen, the reason that I came here tonight was... | Послушайте, есть причина, по которой я пришёл сюда, и это... |