You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
I am down here for those in need, Avery. | Я здесь ради нуждающихся, Эйвери. |
Nor will she have, not while I'm housekeeper here. | Его и не будет у нее, пока я здесь экономка. |
I'm not here to service you, Dr. Avery. | Я здесь не за этим, доктор Эйвери. |
So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
The things that Kind of got us here. | Вещи, которые вроде как возвращают нас сюда. |
I can call her, get her down here. | Я могу позвонить ей, и она придет сюда. |
I think I came here to remember something. | Думаю, я пришла сюда, чтобы что-то вспомнить. |
Took me near on three day to get here. | У меня уходило по три дня, чтобы сюда добираться. |
You breaking in here, I figure its bad news. | Раз ты вломился сюда, новости не из приятных. |
If I can get you to sign here. | Не могли бы вы расписаться вот тут. |
You know how corrupt it is here. | Знаешь, как тут всё коррумпированно. |
I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
Pegah, I've got a Documentation here about ancient Egypt. | Пега, У меня тут документальный фильм про Древний Египет. |
We'll drop dead here, like cockroaches. | Мы подохнем тут, как тараканы. |
So see, here's the thing. | Итак, вот в чём дело. |
Well, here's what we want for you. | Итак, вот чего мы хотим для тебя. |
There's like six or seven knots just right in this area right here. | Здесь шесть или семь узлов справа вот в этой области. |
In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
I hear there's one not far from here. | Я слышала, недалеко отсюда есть такой. |
You need to turn around and walk out of here. | Вам нужно повернуться, и выйти отсюда. |
She's been short selling the stock, storing cash in every offshore account from here to Timbuktu. | Она занималась продажей ценных бумаг прозапас, откладывая деньги на каждом офшорном счету отсюда и до Тимбукту. |
Looks like the tunnels lead into the city's sewage system about 200 yards from here. | Похоже на схему городской канализации в 200 ярдах отсюда. |
Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
She should be here to see this. | Она должна была быть здесь, чтоб увидеть это. |
You banged on about coming here but it's good you did. | Ты достал со своим горами, но это хорошо. |
But I want to get out of here. | Но я хочу покинуть это место. |
Look. We are in uncharted territory here, but this isn't just a medical problem, Damon. | Это неизвестная территория, и это не просто медицинская проблема, Деймон. |
You've been down here stewing in emotion all this time. | Все это время, там внизу, ты варилась в этих эмоциях. |