| There's a section just here that I was rather unsure about. | Здесь есть глава, которую я не совсем поняла Может быть, вы... |
| You could stay here if you married Matthew. | Ты могла бы остаться здесь, если бы вышла за Мэтью. |
| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| It might if you two here, but you're fine. | Это может быть, если вы оба здесь, но все в порядке. |
| The client gets here tomorrow, and we have no jingle. | Клиенты будут здесь завтра, а у нас нет джингла. |
| Look, I'm the one who brought him here. | Слушай, это я его сюда привез. |
| You breaking in here, I figure its bad news. | Раз ты вломился сюда, новости не из приятных. |
| I wouldn't waste My time coming down here to make you feel better. | Я не стала бы тратить свое время, приходя сюда, чтобы вы почувствовали себя лучше. |
| And then a man bearing that Mark comes in here, to me. | А потом сюда, ко мне заходит человек с этой Печатью. |
| I ran half a mile to get here, trying to follow the... | Я полмили пробежала сюда, пытаясь следовать за... |
| Well, I can't stay here to bandy words. | Ну, я не могу тут с Вами стоять и препираться. |
| There are so many... beautiful moments here. | Тут так много... прекрасных мгновений. |
| I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
| I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
| Well call me "Mr Brightside" but I think we are making some serious progress here. | Зови меня мистер Оптимизм, но мне кажется, что у нас тут серьёзный прогресс. |
| Okay, need another one right here on paragraph 29. | Хорошо, нужна ещё одна вот тут, под пунктом 29. |
| And then let me just get in here really quick. | А сейчас я быстренько вот так сделаю. |
| So here you are, my Dominique's bedroom. | Ну вот, комната моего Доминика. |
| The only thing is a little throttle that I have here. | Единственное что у меня есть это маленький дроссель вот здесь. |
| You were right, here she is, the serial number. | Ты был прав, вот она, захват серийного номера. |
| I've got you from here. | А я за вами отсюда присмотрю. |
| Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here. | Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| So, the thief had to have come in through here. | Так что вор пробрался в комнату отсюда. |
| She's been short selling the stock, storing cash in every offshore account from here to Timbuktu. | Она занималась продажей ценных бумаг прозапас, откладывая деньги на каждом офшорном счету отсюда и до Тимбукту. |
| One along here sold for 850,000 a few weeks ago, it's ridiculous. | Пару недель назад здесь неподалеку продали дом за 850000. Это смешно. |
| Clearly, you're here to prove us wrong. | Вы здесь, чтобы доказать, что это не так. |
| All right, that's it, we're out of here. | Ладно, это всё, сваливаем. |
| Listen, the reason that I came here tonight was... | Послушайте, есть причина, по которой я пришёл сюда, и это... |
| That's not what they need here anymore. | Здесь им это уже не нужно. |