| You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
| I want to know more about the county generally, if I'm to live here. | Я хочу побольше узнать об этом крае в целом, если уж мне предстоит здесь жить. |
| No, I'm not really here at all. | Считайте, что меня здесь нет. |
| Because Charlie Carson's the butler round here. | Потому что дворецкий здесь - Чарли Карсон. |
| So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
| I came here because I thought you might have something to offer. | Я пришел сюда, думая, что вы мне что-нибудь предложите. |
| I like to come down here and build things. | Мне нравится приходить сюда и переставлять предметы. |
| The tower said he came down here with you. | На вышке сказали, что он сюда с вами спустился. |
| Amy got home last night, and I just got back here. | Эми вернулась домой прошлой ночью, а я просто собирался вернуться сюда. |
| When those two stumbled in here, they was wild as wild. | Когда эти двое сюда приковыляли, они были совершенно дикими. |
| It's not every day we get guests in here. | У нас тут гости далеко не каждый день. |
| We'll drop dead here, like cockroaches. | Мы подохнем тут, как тараканы. |
| I was trying to work this idea out here... | Я тут пытался проработать одну идею... |
| Pegah, I've got a Documentation here about ancient Egypt. | Пега, У меня тут документальный фильм про Древний Египет. |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| Now here's where it get really interesting. | Вот теперь все становится действительно интересным. |
| We absolutely are not even, and here's why. | Мы абсолютно не равны, и вот почему. |
| Well, here's what we want for you. | Итак, вот чего мы хотим для тебя. |
| So here you are, my Dominique's bedroom. | Ну вот, комната моего Доминика. |
| So here is a fantastic transition between manuscript and print. | А вот потрясающий образец перехода от рукописей к печати. |
| Thank you, but the real Earth is a long way from here. | Спасибо, но настоящая Земля далеко отсюда. |
| I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
| She's been short selling the stock, storing cash in every offshore account from here to Timbuktu. | Она занималась продажей ценных бумаг прозапас, откладывая деньги на каждом офшорном счету отсюда и до Тимбукту. |
| I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
| We've got to get out of here, Lisa. | Нам нужно выбираться отсюда, Лиза. |
| But then I realized that it would never work here. | Но потом я поняла, что это здесь невозможно. |
| No, he's still here, let's see, this is the Feng Shui compass. | Нет, он по-прежнему здесь, давайте посмотрим, это Фэн Шуй компасом. |
| Everyone here knows what it's like to be a nomad. | Здесь каждый знает, каково это, быть бездомным. |
| Listen, the reason that I came here tonight was... | Послушайте, есть причина, по которой я пришёл сюда, и это... |
| Look, here comes Dr. Perry. | О, смотрите, это доктор Перри. |