| That and that you've been here before. | Это и то, что вы уже были здесь раньше. |
| I never even knew this was here. | Никогда и не знал, что здесь такое. |
| Because Charlie Carson's the butler round here. | Потому что дворецкий здесь - Чарли Карсон. |
| You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
| You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
| You got a lot of nerve coming in here. | Ты заставляешь людей нервничать, придя сюда. |
| Me and my boys sneak in here on the weekends sometimes. | Я с друзьями иногда по выходным тайком пробираемся сюда. |
| They bring it here, or the other two free zones... or you bang them senseless. | Они придут сюда, или в две другие свободные зоны... или лупите их до бесчуствия. |
| Took me near on three day to get here. | У меня уходило по три дня, чтобы сюда добираться. |
| When those two stumbled in here, they was wild as wild. | Когда эти двое сюда приковыляли, они были совершенно дикими. |
| I would like to stress here that the main task of the Conference is to negotiate disarmament. | Я хотел бы тут подчеркнуть, что основной задачей Конференции являются разоруженческие переговоры. |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
| I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
| I was trying to work this idea out here... | Я тут пытался проработать одну идею... |
| Okay, I have it right here. | Ну ладно, вот он, у меня прямо тут спрятан. |
| Now live here as you like. | Вот и живите теперь, как хотите. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| Well, here's what we want for you. | Итак, вот чего мы хотим для тебя. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| So, the thief had to have come in through here. | Так что вор пробрался в комнату отсюда. |
| Guy says the highway is, like, a couple traffic lights from here. | Он сказал, шоссе через два светофора отсюда. |
| Hamilton State Park, that's not too far from here. | Гамильтон стейт парк, это не далеко отсюда. |
| I am not letting Jake walk out here with that smirk on his face. | Я не допущу, чтобы Джейк ушел отсюда с этой ухмылкой на лице. |
| Now get your men out of here so we can continue on as planned. | А теперь убери отсюда своих людей и мы продолжим, как и собирались. |
| Let me just say how gratifying it is to see so many smiling faces here today. | Позвольте, чтобы я просто говорить как удовлетворять это чтобы видеть так много улыбаясь лицам здесь сегодня. |
| As I said, I have this in writing here. | Как я уже сказал, у меня есть это предложение, изложенное в письменном виде. |
| You've been down here stewing in emotion all this time. | Всё это время здесь внизу эмоции тебя переполняли. |
| Well, every second we stay here is dangerous. | Этот новый кластер будет иметь это его командный корабль, верно? да, скорее всего да. |
| Guys, I'm standing right here. | Это был бармен на круизном корабле. |