| I'm not here to talk to your people. | Я здесь не для того, чтоб разговаривать о твоих людях. |
| Every second we remain here puts us in more peril. | С каждой секундой, проведенной здесь, мы оказываемся в большей опасности. |
| I'm not here to service you, Dr. Avery. | Я здесь не за этим, доктор Эйвери. |
| We don't have one here. | У на здесь таких машин нет. |
| The client gets here tomorrow, and we have no jingle. | Клиенты будут здесь завтра, а у нас нет джингла. |
| Everyone who comes here must order a drink. | Каждый, кто сюда приходит, должен заказать выпивку. |
| I can call her, get her down here. | Я могу позвонить ей, и она придет сюда. |
| When those two stumbled in here, they was wild as wild. | Когда эти двое сюда приковыляли, они были совершенно дикими. |
| I just came here to make that clear, man. | Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять. |
| Me and my boys sneak in here on the weekends sometimes. | Я с друзьями иногда по выходным тайком пробираемся сюда. |
| I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
| I was trying to work this idea out here... | Я тут пытался проработать одну идею... |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| Pegah, I've got a Documentation here about ancient Egypt. | Пега, У меня тут документальный фильм про Древний Египет. |
| I haven't been here enough lately, Vicky. | Я давно не был тут, Вики. |
| On your... Bit right here. | У тебя... прямо вот здесь. |
| But here's the point, Ted. | Но вот в чем суть, Тэд. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| We absolutely are not even, and here's why. | Мы абсолютно не равны, и вот почему. |
| We absolutely are not even, and here's why. | Мы абсолютно не равны, и вот почему. |
| He wanted us out of here. | Он хотел чтобы мы уехали отсюда. |
| Like much of the island, because the magic here is slipping away. | Как и всё на острове, потому что магия уходит отсюда. |
| Getting out of here is the last thing you want to do. | Выйти отсюда, это последнее, что захочется делать. |
| Maybe we should get you out of here. | Пожалуй, лучше тебя вытащить отсюда. |
| Make your call from here, we'll meet you at the car. | Звоните отсюда, встретимся в машине. |
| I'm here because this is your investigation, too. | Я тут, потому что это было и твое расследование тоже. |
| I think you can take it from here, Officer. | Я думаю, что вы можете забрать это отсюда. |
| Must be hard... being here without your family. | Должно быть, это сложно... быть здесь без своей семьи. |
| Hell, it's kind of a skill we desperately need around here. | Черт возьми, это умение, которое нам просто необходимо. |
| Guys, I'm standing right here. | Это был бармен на круизном корабле. |