| I figured you'd be here. | Я понял, что ты должна быть здесь. |
| I didn't think you'd be in here. | Я не думал застать вас здесь. |
| I want to know more about the county generally, if I'm to live here. | Я хочу побольше узнать об этом крае в целом, если уж мне предстоит здесь жить. |
| You saw Mr. Bates in here alone, hanging up the cellar key. | Ты увидел как мистер Бейтс здесь повесил на крючок ключ от винного погреба. |
| You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
| She said the Larsen woman came here. | Она сказала, что миссис Ларсен поехала сюда. |
| They bring it here, or the other two free zones... or you bang them senseless. | Они придут сюда, или в две другие свободные зоны... или лупите их до бесчуствия. |
| I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
| Scott, I came here hoping to find a pack. | Скотт, я приехал сюда в надежде найти стаю. |
| As I recall, it was only the one charm brought you here. | Насколько я помню, было лишь одно очарование, которое привело тебя сюда. |
| Feels like we're trapped here. | Такое впечатление, что нас тут заперли. |
| Sorry, I'm here with your nonsense. | Извиняюсь, что я тут со своими глупостями. |
| I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
| Anyway, I don't stay here. | К тому же, я тут жить не собираюсь. |
| If you go through here and down the stairs, you can tell her yourself. | Если вы пройдете тут и спуститесь по лестнице, сможете все передать сами. |
| And here is the man they have come to see. | И вот тот человек, на которого мы пришли посмотреть. |
| There's like six or seven knots just right in this area right here. | Здесь шесть или семь узлов справа вот в этой области. |
| So here you are, my Dominique's bedroom. | Ну вот, комната моего Доминика. |
| The only thing is a little throttle that I have here. | Единственное что у меня есть это маленький дроссель вот здесь. |
| Lily, here's the thing. | Лили, вот в чем суть. |
| I have orders from the Director to get you out of here. | У меня приказ Директора вытащить вас отсюда. |
| Maybe we should get you out of here. | Пожалуй, лучше тебя вытащить отсюда. |
| So, the thief had to have come in through here. | Так что вор пробрался в комнату отсюда. |
| I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
| Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here. | Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда. |
| Whatever Malik's assignment was, we'll find it in here. | Каким бы не было задание Малик, мы найдем это здесь. |
| But here, take a look at this. | А вот, посмотрите на это. |
| And it seemed like it was real everywhere but here. | Казалось, что это происходит везде, но только не здесь. |
| We here on Earth would like to know. | Жители Земли хотели бы это узнать. |
| I always thought I hated it here | Мне всегда казалось, что я ненавижу это место. |