| About him being here against my will. | Дело в том, что он находится здесь против моего желания. |
| I don't know what you are doing here. | Я не знаю, что ты здесь делаешь. |
| But you have no proof, or you would not be here making accusations. | Но у вас нет доказательств, иначе вы бы здесь не выдвигали обвинения. |
| It might if you two here, but you're fine. | Это может быть, если вы оба здесь, но все в порядке. |
| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| The passage that brought me here. | Проход, который привёл меня сюда. |
| We thought if we could just get him back here alive... | Мы думали, что если сможем привезти его сюда живым... |
| Ev, you brought us out here. | Эв, ты нас привел сюда. |
| I think I came here to remember something. | Думаю, я пришла сюда, чтобы что-то вспомнить. |
| You breaking in here, I figure its bad news. | Раз ты вломился сюда, новости не из приятных. |
| Why should here be any different? | И с чего я вздумал, что тут будет по-другому? |
| Okay, I see quite a few sections on your mother here. | А тут заметки о вашей матери. |
| I was trying to work this idea out here... | Я тут пытался проработать одну идею... |
| Well, I can't stay here to bandy words. | Ну, я не могу тут с Вами стоять и препираться. |
| You know how corrupt it is here. | Знаешь, как тут всё коррумпированно. |
| So the main tank, the main critical thing, is this oxygen gas supply cylinder we have here. | Основной резервуар, наиболее важный элемент системы, это вот этот кислородный баллон. |
| Forget the cameras are even here, and be yourselves, dirty drawers and all. | Даже забудь, что тут камеры, и будь собой, грязные шкафы вот и все. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| Okay, need another one right here on paragraph 29. | Хорошо, нужна ещё одна вот тут, под пунктом 29. |
| There is a skilled healer in Epernay, but that's half a day's ride from here. | Есть опытный целитель в Эперне, но это полдня езды отсюда. |
| Now let's just vote him guilty and get out of here. | Сейчас давайте проголосуем за его виновность и уберемся отсюда. |
| I am not letting Jake walk out here with that smirk on his face. | Я не допущу, чтобы Джейк ушел отсюда с этой ухмылкой на лице. |
| We need your help to make a copy of the disk drive, remotely, from here. | Нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. Удаленно, отсюда. |
| Ellen May, flying out of here was plan A. | Эллен Мэй, план "А" был - улететь отсюда. |
| They're here seeking asylum, and it's not their way. | Они здесь ищут приют и это не в их стиле. |
| While here I am, locked up. | А я в это время тут, в тюрьме. |
| Whatever Malik's assignment was, we'll find it in here. | Каким бы не было задание Малик, мы найдем это здесь. |
| While here I am, locked up. | А я в это время тут, в тюрьме. |
| I'm assuming we're all here tonight because of my invitation to Dr. Samuel Proctor to speak this Sunday. | Я предполагаю, что мы все здесь сегодня вечером из-за моего приглашения Доктора Самюэля Проктора проповедовать в это воскресение. |