| No, I'm not really here at all. | Считайте, что меня здесь нет. |
| You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| We don't have one here. | У на здесь таких машин нет. |
| I've been working here two years. | Я работаю здесь уже 2 года. |
| Large clients and partner come just here, the most important deals are also done here. | Ведь именно сюда приходят крупные клиенты и партнеры, здесь заключаются все важные для компании сделки. |
| I guess dale came here to investigate. | Я думаю Дэйл пришёл сюда разобраться что к чему. |
| He brought us here so he could take down Interpol. | Он завлек нас сюда, чтобы напасть на Интерпол. |
| Took me near on three day to get here. | У меня уходило по три дня, чтобы сюда добираться. |
| And then a man bearing that Mark comes in here, to me. | А потом сюда, ко мне заходит человек с этой Печатью. |
| But I'm glad to be sitting here with you. | Но я рад, что сижу тут с тобой. |
| Some noticed me... here, in a factory... | Типа, представление... думаю, тут... в фабрике. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| Well call me "Mr Brightside" but I think we are making some serious progress here. | Зови меня мистер Оптимизм, но мне кажется, что у нас тут серьёзный прогресс. |
| Well, I can't stay here to bandy words. | Ну, я не могу тут с Вами стоять и препираться. |
| Lily, here's the thing. | Лили, вот в чем суть. |
| Now live here as you like. | Вот и живите теперь, как хотите. |
| Okay, need another one right here on paragraph 29. | Хорошо, нужна ещё одна вот тут, под пунктом 29. |
| Partier stumbled on Rocco here and called it in. | Портье споткнулся о Рокко вот здесь и позвал на помошь. |
| There's like six or seven knots just right in this area right here. | Здесь шесть или семь узлов справа вот в этой области. |
| That'll give us time to get out of here before the ship explodes. | Это даст нам возможность выбраться отсюда до того, как лодка взорвется. |
| Maybe Eric was able to track them from here. | Может Эрику удалось отследить их отсюда. |
| Maybe we should get you out of here. | Пожалуй, лучше тебя вытащить отсюда. |
| Make your call from here, we'll meet you at the car. | Звоните отсюда, встретимся в машине. |
| Ellen May, flying out of here was plan A. | Эллен Мэй, план "А" был - улететь отсюда. |
| They just carried him out of here like an overstuffed sack of potatoes. | Они просто вытащили его тело отсюда, как будто это мешок с картошкой. |
| You've been down here stewing in emotion all this time. | Всё это время здесь внизу эмоции тебя переполняли. |
| You've been down here stewing in emotion all this time. | Всё это время здесь внизу эмоции тебя переполняли. |
| But here, take a look at this. | А вот, посмотрите на это. |
| Well, every second we stay here is dangerous. | Этот новый кластер будет иметь это его командный корабль, верно? да, скорее всего да. |