| I figured you'd be here. | Я понял, что ты можешь быть здесь. |
| I'm not sure that applies here but... | Я не уверен, что оно применимо здесь, но... |
| It might if you two here, but you're fine. | Это может быть, если вы оба здесь, но все в порядке. |
| You could stay here if you married Matthew. | Ты могла бы остаться здесь, если бы вышла за Мэтью. |
| You could stay here if you married Matthew. | Ты могла бы остаться здесь, если бы вышла за Мэтью. |
| Listen here, Washee-Washee, you do have my shirt. | Слушай сюда, Мойдодыр, у тебя там моя рубаха. |
| Six months ago I came here. | Шесть месяцев назад я прибыл сюда. |
| Four years ago, I came here with a dream to climb K2. | Четыре года назад я приехал сюда с мечтой покорить К2. |
| You was always comin' here, Jess. | Ты сюда всегда шел, Джесс. |
| I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
| I was trying to work this idea out here... | Я тут пытался проработать одну идею... |
| Pegah, I've got a Documentation here about ancient Egypt. | Пега, У меня тут документальный фильм про Древний Египет. |
| There are so many... beautiful moments here. | Тут так много... прекрасных мгновений. |
| Well call me "Mr Brightside" but I think we are making some serious progress here. | Зови меня мистер Оптимизм, но мне кажется, что у нас тут серьёзный прогресс. |
| If I can get you to sign here. | Не могли бы вы расписаться вот тут. |
| Losing your touch here, love. | А вот ты что-то совсем оторвалась от жизни, дорогая. |
| There's like six or seven knots just right in this area right here. | Здесь шесть или семь узлов справа вот в этой области. |
| So here you are, my Dominique's bedroom. | Ну вот, комната моего Доминика. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| So weird to have someone here, and then they're just... gone. | Так странно, вот живут люди, а потом они просто... исчезают. |
| We've got to get out of here, now. | Нам нужно убираться отсюда, немедленно. |
| Get out of here you pile of smelly curry. | Ты, вонючая куча карри, вали отсюда. |
| Guy says the highway is, like, a couple traffic lights from here. | Он сказал, шоссе через два светофора отсюда. |
| You need to turn around and walk out of here. | Вам нужно повернуться, и выйти отсюда. |
| Looks like the tunnels lead into the city's sewage system about 200 yards from here. | Похоже на схему городской канализации в 200 ярдах отсюда. |
| But here, take a look at this. | А вот, посмотрите на это. |
| Listen, the reason that I came here tonight was... | Послушайте, есть причина, по которой я пришёл сюда, и это... |
| See, I'm betting that they led you right here. | Уверен, это они заставили тебя сюда прийти. |
| But then I realized that it would never work here. | Но потом я поняла, что это здесь невозможно. |
| You've been down here stewing in emotion all this time. | Всё это время здесь внизу эмоции тебя переполняли. |