| It must have been parked here for days. | Он, должно быть, был припаркован здесь не один день. |
| You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
| So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
| I am down here for those in need, Avery. | Я здесь ради нуждающихся, Эйвери. |
| I've been working here two years. | Я работаю здесь уже 2 года. |
| Since the tea leaves are shipped here directly from the south, it should taste very good. | Благодаря тому, что чайные листья привозят сюда с юга, вкус должен быть великолепным. |
| Things happened before I was here, and they'll be saying I did it. | Это случилось до того, как я приехал сюда, а они будут говорить, что я это сделал. |
| I'm indebted to him for having brought me here. | Я в долгу перед ним за то, что он привёл меня сюда. |
| Your message said you'd be here. | Получил весточку, что ты придешь сюда. |
| You was always comin' here, Jess. | Ты сюда всегда шел, Джесс. |
| Here it is, some indigenous life down here. | Вот, тут внизу какая-то туземная жизнь. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| I didn't see you here before. | Я тебя тут раньше не видел. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| I didn't see you here before. | Я тебя тут раньше не видел. |
| But here was an interesting thing that came along. | И вот какая интересная вещь произошла. |
| Forget the cameras are even here, and be yourselves, dirty drawers and all. | Даже забудь, что тут камеры, и будь собой, грязные шкафы вот и все. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| We absolutely are not even, and here's why. | Мы абсолютно не равны, и вот почему. |
| Forget the cameras are even here, and be yourselves, dirty drawers and all. | Даже забудь, что тут камеры, и будь собой, грязные шкафы вот и все. |
| Well, I can scan from here. | Ну, я могу сканировать отсюда. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| Ellen May, flying out of here was plan A. | Эллен Мэй, план "А" был - улететь отсюда. |
| Looks like the tunnels lead into the city's sewage system about 200 yards from here. | Похоже на схему городской канализации в 200 ярдах отсюда. |
| Maybe we should get you out of here. | Пожалуй, лучше тебя вытащить отсюда. |
| That's not what's happening here though. | Однако, происходит тут совсем не это. |
| While here I am, locked up. | А я в это время тут, в тюрьме. |
| Listen, the reason that I came here tonight was... | Послушайте, есть причина, по которой я пришёл сюда, и это... |
| Guys, I'm standing right here. | Это был бармен на круизном корабле. |
| And it seemed like it was real everywhere but here. | Казалось, что это происходит везде, но только не здесь. |