| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| It matters that the people that live and work here are content. | Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны. |
| So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
| So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
| It might if you two here, but you're fine. | Это может быть, если вы оба здесь, но все в порядке. |
| The current following transitional provision relating to damage to certain vessels is included here. | Сюда включено следующее действующее переходное положение, касающееся случаев повреждения определенных судов. |
| I came here to say l forgive you. | Я пришел сюда сказать, что прощаю тебя. |
| I can call her, get her down here. | Я могу позвонить ей, и она придет сюда. |
| Your message said you'd be here. | Получил весточку, что ты придешь сюда. |
| I think I came here to remember something. | Думаю, я пришла сюда, чтобы что-то вспомнить. |
| That's what we do here... | Это то чем мы тут занимаемся... |
| That's why Sean had to be here... so that we couldn't stop it. | Вот почему Шон должен был быть тут... чтобы мы не смогли остановить это. |
| Well call me "Mr Brightside" but I think we are making some serious progress here. | Зови меня мистер Оптимизм, но мне кажется, что у нас тут серьёзный прогресс. |
| If you go through here and down the stairs, you can tell her yourself. | Если вы пройдете тут и спуститесь по лестнице, сможете все передать сами. |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| The dam at Beit Zait, above the city here, releases water that feeds these aquifers here. | Дамба в Бейт Заит. Здесь, над городом. выпускает воду и снабжает вот эти пласты. |
| But here's the point, Ted. | Но вот в чем суть, Тэд. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| So here you are, my Dominique's bedroom. | Ну вот, комната моего Доминика. |
| Look, Oliver, I got to get you out of here. | Так, Оливер, нужно вытащить тебя отсюда. |
| I want to be long gone from here by the time they jump after us. | Я хочу быть подальше отсюда, когда они прыгнут за нами. |
| I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
| We need your help to make a copy of the disk drive, remotely, from here. | Нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. Удаленно, отсюда. |
| We need your help to make a copy of the disk drive, remotely, from here. | Нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. Удаленно, отсюда. |
| Since we were children this cherry tree was here. | Так как мы были детьми это вишневое дерево было здесь. |
| The best seat in the house is this row, right here. | Лучшее место здесь - в этом ряду, вот это. |
| Look, here comes Dr. Perry. | О, смотрите, это доктор Перри. |
| And it seemed like it was real everywhere but here. | Казалось, что это происходит везде, но только не здесь. |
| That's not what they need here anymore. | Здесь им это уже не нужно. |