| Because Charlie Carson's the butler round here. | Потому что дворецкий здесь - Чарли Карсон. |
| You saw Mr. Bates in here alone, hanging up the cellar key. | Ты увидел как мистер Бейтс здесь повесил на крючок ключ от винного погреба. |
| Nor will she have, not while I'm housekeeper here. | Его и не будет у нее, пока я здесь экономка. |
| I am down here for those in need, Avery. | Я здесь ради нуждающихся, Эйвери. |
| Okay, we're mostly adults here. | Ладно, большинство из нас здесь взрослые. |
| Put some of what you're full of in here. | Часть того, чего у тебя целая куча, положи сюда. |
| I came here to say l forgive you. | Я пришел сюда сказать, что прощаю тебя. |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| Scott, I came here hoping to find a pack. | Скотт, я приехал сюда в надежде найти стаю. |
| You was always comin' here, Jess. | Ты сюда всегда шел, Джесс. |
| I'm not the only hypocrite here. | К тому же, я тут не единственный лицемер. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| If I can get you to sign here. | Не могли бы вы расписаться вот тут. |
| Sorry, I'm here with your nonsense. | Извиняюсь, что я тут со своими глупостями. |
| There was a guy here looking for your sister. | Тут был парень, он ищет твою сестру. |
| And here's why the court needs to take some further curative action. | Вот почему суду необходимо принять какие-то дальнейшие меры. |
| Partier stumbled on Rocco here and called it in. | Портье споткнулся о Рокко вот здесь и позвал на помошь. |
| But here's the point, Ted. | Но вот в чем суть, Тэд. |
| Now live here as you like. | Вот и живите теперь, как хотите. |
| Right here... think I got something. | Вот... думаю, я нашел кое-что. |
| Some of us want to get out of here. | Некоторые из нас хотят выбраться отсюда. |
| Looks like the tunnels lead into the city's sewage system about 200 yards from here. | Похоже на схему городской канализации в 200 ярдах отсюда. |
| Hamilton State Park, that's not too far from here. | Гамильтон стейт парк, это не далеко отсюда. |
| Hamilton State Park, that's not too far from here. | Гамильтон стейт парк, это не далеко отсюда. |
| Maybe we should get you out of here. | Пожалуй, лучше тебя вытащить отсюда. |
| Furthermore, the Megalodon probably born here, making this an essential point for him to return. | Кроме того, мегалодон, вероятно, родился здесь, делая это существенной причиной своего возвращения. |
| See, I'm betting that they led you right here. | Уверен, это они заставили тебя сюда прийти. |
| I'm assuming we're all here tonight because of my invitation to Dr. Samuel Proctor to speak this Sunday. | Я предполагаю, что мы все здесь сегодня вечером из-за моего приглашения Доктора Самюэля Проктора проповедовать в это воскресение. |
| Whatever Malik's assignment was, we'll find it in here. | Каким бы не было задание Малик, мы найдем это здесь. |
| While here I am, locked up. | А я в это время тут, в тюрьме. |