| Tell them your father was here last night. | Скажи им, что прошлой ночью твой отец был здесь. |
| I've been working here two years. | Я работаю здесь уже 2 года. |
| There's a section just here that I was rather unsure about. | Здесь есть глава, которую я не совсем поняла Может быть, вы... |
| It matters that the people that live and work here are content. | Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны. |
| We don't have one here. | У на здесь таких машин нет. |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| You was always comin' here, Jess. | Ты сюда всегда шел, Джесс. |
| I think I came here to remember something. | Думаю, я пришла сюда, чтобы что-то вспомнить. |
| As I recall, it was only the one charm brought you here. | Насколько я помню, было лишь одно очарование, которое привело тебя сюда. |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| They've been here thousands of years, looking for something. | Они тут уже тысячелетия, всё что-то ищут. |
| Got something of a hygiene issue down here, if you ask me. | У нас тут кое-какие проблемы с гигиеной, если спросите меня. |
| Pegah, I've got a Documentation here about ancient Egypt. | Пега, У меня тут документальный фильм про Древний Египет. |
| We'll drop dead here, like cockroaches. | Мы подохнем тут, как тараканы. |
| I didn't see you here before. | Я тебя тут раньше не видел. |
| A better world, that's why we're here. | Улучшить мир - вот наше дело. |
| Lily, here's the thing. | Лили, вот в чем суть. |
| And then let me just get in here really quick. | А сейчас я быстренько вот так сделаю. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| So here is a fantastic transition between manuscript and print. | А вот потрясающий образец перехода от рукописей к печати. |
| That's why I'd prefer to see everyone walk out of here unharmed. | Поэтому мне бы хотелось, чтобы все вышли отсюда живыми. |
| Receipt from here. 14:56, Tuesday afternoon. | Чек отсюда. 14:56, вторник. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| Maybe get out of here in three years instead of four. | Может выберусь отсюда через три года, а не через четыре. |
| So, the thief had to have come in through here. | Так что вор пробрался в комнату отсюда. |
| Jerry was here when it happened. | Джерри был на месте, когда это случилось. |
| I know, I'm here to be supportive. | Это просто съёмка на обложку диска. |
| No, he's still here, let's see, this is the Feng Shui compass. | Нет, он по-прежнему здесь, давайте посмотрим, это Фэн Шуй компасом. |
| I always thought I hated it here | Мне всегда казалось, что я ненавижу это место. |
| You've been down here stewing in emotion all this time. | Всё это время здесь внизу эмоции тебя переполняли. |