| It's so cold here that we can't do without an overcoat. | Здесь так холодно, что мы не можем обойтись без пальто. |
| The client gets here tomorrow, and we have no jingle. | Клиенты будут здесь завтра, а у нас нет джингла. |
| Okay, we're mostly adults here. | Ладно, большинство из нас здесь взрослые. |
| You could stay here if you married Matthew. | Ты могла бы остаться здесь, если бы вышла за Мэтью. |
| Because Charlie Carson's the butler round here. | Потому что дворецкий здесь - Чарли Карсон. |
| I got here to find that Agent Scully was here in Texas working with Agent Miller. | Я приехала сюда, чтобы найти, что Агент Скалли была здесь в Техасе работая с агентом Миллером. |
| Tell her DI Perez says to come down here and to bring Sandy with her, and tell her she's going to have to seal off the beach here. | Скажите, детектив-инспектор Перес велел ехать ей сюда с Сэнди, и что пляж нужно огородить лентой. |
| Look, our ship came here six months ago... and we have been hiding ever since. | Наш корабль прилетел сюда полгода назад, и с тех пор мы прячемся. |
| I think I came here to remember something. | Думаю, я пришла сюда, чтобы что-то вспомнить. |
| Took me near on three day to get here. | У меня уходило по три дня, чтобы сюда добираться. |
| Was hoping you'd be here. | Я надеялся, что ты будешь тут. |
| If you go through here and down the stairs, you can tell her yourself. | Если вы пройдете тут и спуститесь по лестнице, сможете все передать сами. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| I was trying to work this idea out here... | Я тут пытался проработать одну идею... |
| Was hoping you'd be here. | Я надеялся, что ты будешь тут. |
| Well, here's a reminder that he's not like anyone. | Ладно, вот напоминание, что он не каждый. |
| Actually, here they come now. | ГЕРОИ С ЧУДЕСНЫМИ СПОСОБНОСТЯМИ Вот они идут. |
| But here's the point, Ted. | Но вот в чем суть, Тэд. |
| So weird to have someone here, and then they're just... gone. | Так странно, вот живут люди, а потом они просто... исчезают. |
| And then let me just get in here really quick. | А сейчас я быстренько вот так сделаю. |
| We're going to be lucky if we get out of here by dinnertime. | Повезет, если мы уедем отсюда до обеда. |
| Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here. | Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда. |
| Ellen May, flying out of here was plan A. | Эллен Мэй, план "А" был - улететь отсюда. |
| Looks like the tunnels lead into the city's sewage system about 200 yards from here. | Похоже на схему городской канализации в 200 ярдах отсюда. |
| I am not letting Jake walk out here with that smirk on his face. | Я не допущу, чтобы Джейк ушел отсюда с этой ухмылкой на лице. |
| I got it from your friend, Huggins, here. | Я услышал это от вашего друга Хаггинса. |
| The best seat in the house is this row, right here. | Лучшее место здесь - в этом ряду, вот это. |
| I always thought I hated it here | Мне всегда казалось, что я ненавижу это место. |
| Everyone here knows what it's like to be a nomad. | Здесь каждый знает, каково это, быть бездомным. |
| Listen, the reason that I came here tonight was... | Послушайте, есть причина, по которой я пришёл сюда, и это... |