| Remember that show Jennifer siliped here. | Помните этот сериал "Дженнифер спала здесь". |
| We need to find out what she was doing here. | Нам нужно выяснить, что она здесь делала. |
| I'm not here to service you, Dr. Avery. | Я здесь не за этим, доктор Эйвери. |
| You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
| I didn't think you'd be in here. | Я не думал застать вас здесь. |
| Hipko, bring here their companions, those Bandera men. | Хипко, приведи-ка сюда их компаньонов, этих бандеровцев. Есть! |
| I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
| As I recall, it was only the one charm brought you here. | Насколько я помню, было лишь одно очарование, которое привело тебя сюда. |
| I saw you come in here, looking all tragic. | Увидел, как ты пошла сюда такая грустная... |
| Me and my boys sneak in here on the weekends sometimes. | Я с друзьями иногда по выходным тайком пробираемся сюда. |
| But everybody told me it was just like Finland around here. | Но все мне говорили, что тут как в Финляндии. |
| You know how corrupt it is here. | Знаешь, как тут всё коррумпированно. |
| Was hoping you'd be here. | Я надеялся, что ты будешь тут. |
| You know how corrupt it is here. | Знаешь, как тут всё коррумпированно. |
| Well, I can't stay here to bandy words. | Ну, я не могу тут с Вами стоять и препираться. |
| Fellow citizens, here is the first piece of good news. | Дорогие сограждане, вот первая хорошая новость. |
| You know, we're sitting here like a couple of regular fellas. | Вот сидим мы здесь с тобой Будто хорошие друзья. |
| You were right, here she is, the serial number. | Ты был прав, вот она, захват серийного номера. |
| He'll be right here, just in case. | Он будет вот здесь, на всякий случай. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| If Scotland'm here, I do the same thing for you. | Вытащишь меня отсюда, и я сделаю то же самое для вас. |
| She's been short selling the stock, storing cash in every offshore account from here to Timbuktu. | Она занималась продажей ценных бумаг прозапас, откладывая деньги на каждом офшорном счету отсюда и до Тимбукту. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| I'm not taking you out of here. | Я не стану вас забирать отсюда. |
| Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here. | Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда. |
| And I'm not on any moral high ground here. | И я это говорю не со своей высокой колокольни. |
| And it seemed like it was real everywhere but here. | Казалось, что это происходит везде, но только не здесь. |
| Guys, I'm standing right here. | Это был бармен на круизном корабле. |
| We here on Earth would like to know. | Жители Земли хотели бы это узнать. |
| While here I am, locked up. | А я в это время тут, в тюрьме. |