| If he is not here, I will stand here... | Если его здесь нет, я подожду... |
| You saw Mr. Bates in here alone, hanging up the cellar key. | Ты увидел как мистер Бейтс здесь повесил на крючок ключ от винного погреба. |
| We don't have one here. | У на здесь таких машин нет. |
| Because Charlie Carson's the butler round here. | Потому что дворецкий здесь - Чарли Карсон. |
| Nor will she have, not while I'm housekeeper here. | Его и не будет у нее, пока я здесь экономка. |
| Surely you must know why you're here. | Конёчно, вы должны знать, что вас сюда привёло. |
| So I'm here to discuss with you... | И я пришёл сюда в надежде подвести итог... |
| I just came here to make that clear, man. | Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять. |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
| Officer, we're good here. | ОФицер, да тут всё в норме. |
| There can be no photographs while he's here. | Не должно быть фотографов, пока он тут. |
| Jesse loved it here, he had a huge crush on your friend. | Джесси тут нравилось, и он был влюблен в твою подругу. |
| Was hoping you'd be here. | Я надеялся, что ты будешь тут. |
| I didn't see you here before. | Я тебя тут раньше не видел. |
| Now live here as you like. | Вот и живите теперь, как хотите. |
| The only thing is a little throttle that I have here. | Единственное что у меня есть это маленький дроссель вот здесь. |
| Forget the cameras are even here, and be yourselves, dirty drawers and all. | Даже забудь, что тут камеры, и будь собой, грязные шкафы вот и все. |
| Okay, need another one right here on paragraph 29. | Хорошо, нужна ещё одна вот тут, под пунктом 29. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| I'm not taking you out of here. | Я не стану вас забирать отсюда. |
| Make your call from here, we'll meet you at the car. | Звоните отсюда, встретимся в машине. |
| So, the thief had to have come in through here. | Так что вор пробрался в комнату отсюда. |
| Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
| Make your call from here, we'll meet you at the car. | Звоните отсюда, встретимся в машине. |
| It's your fault that I'm on duty here. | Это вы виноваты, что я пока здесь. |
| That's not what they need here anymore. | Здесь им это уже не нужно. |
| The best seat in the house is this row, right here. | Лучшее место здесь - в этом ряду, вот это. |
| I'm assuming we're all here tonight because of my invitation to Dr. Samuel Proctor to speak this Sunday. | Я предполагаю, что мы все здесь сегодня вечером из-за моего приглашения Доктора Самюэля Проктора проповедовать в это воскресение. |
| That's not what they need here anymore. | Здесь им это уже не нужно. |