| Let her know that she still has friends here. | Дай ей знать, что у нее все еще есть здесь друзья. |
| Someone told me you worked here. | Кое-кто сказал мне, что ты работаешь здесь. |
| The client gets here tomorrow, and we have no jingle. | Клиенты будут здесь завтра, а у нас нет джингла. |
| I didn't think you'd be in here. | Я не думал застать вас здесь. |
| You could stay here if you married Matthew. | Ты могла бы остаться здесь, если бы вышла за Мэтью. |
| I'm hanging around here to see your wife. | А пришел я сюда, потому что иду к твоей жене. |
| I just came here to make that clear, man. | Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять. |
| Took me near on three day to get here. | У меня уходило по три дня, чтобы сюда добираться. |
| You was always comin' here, Jess. | Ты сюда всегда шел, Джесс. |
| Scott, I came here hoping to find a pack. | Скотт, я приехал сюда в надежде найти стаю. |
| You know, I used to live here with Michael. | Знаешь, раньше я жила тут с Майклом. |
| It's exciting stuff you have here. | Весьма захватывающий материал тут у нас. |
| My dad keeps everything in here. | Мой папа, всё держит тут. |
| My dad keeps everything in here. | Мой папа, всё держит тут. |
| I didn't see you here before. | Я тебя тут раньше не видел. |
| Right here... think I got something. | Вот... думаю, я нашел кое-что. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| So here is a fantastic transition between manuscript and print. | А вот потрясающий образец перехода от рукописей к печати. |
| Right here... think I got something. | Вот... думаю, я нашел кое-что. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| There's a hospital three blocks from here. | В трех блоках отсюда есть госпиталь. |
| It's that slum 30 miles north of here. | Это та трущоба, в 30 милях к северю отсюда. |
| Ellen May, flying out of here was plan A. | Эллен Мэй, план "А" был - улететь отсюда. |
| We need your help to make a copy of the disk drive, remotely, from here. | Нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. Удаленно, отсюда. |
| Guy says the highway is, like, a couple traffic lights from here. | Он сказал, шоссе через два светофора отсюда. |
| You know, I could do this- start a life here. | Вы знаете, я бы мог сделать это - начать жизнь заново вот здесь. |
| So many boxes I can tick here. | Я под это дело много статей подведу. |
| Burgess was here when it happened, and her niece is in the I.C.U. | Берджес была здесь, когда это произошло, и ее племянница сейчас в отделении интенсивной терапии. |
| I must add here that social and political issues should not overwhelm the compelling economic needs of the countries concerned. | Я должен добавить, что социальные и политические вопросы не должны заслонять неотложные экономические нужды стран, к которым это относится. |
| The best seat in the house is this row, right here. | Лучшее место здесь - в этом ряду, вот это. |