| I didn't think you'd be in here. | Я не думал застать вас здесь. |
| I'm not here to service you, Dr. Avery. | Я здесь не за этим, доктор Эйвери. |
| I've been working here two years. | Я работаю здесь уже 2 года. |
| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| You could stay here if you married Matthew. | Ты могла бы остаться здесь, если бы вышла за Мэтью. |
| No, do not call here again. | Нет, не звоните сюда больше. |
| I saw you come in here, looking all tragic. | Увидел, как ты пошла сюда такая грустная... |
| I ran half a mile to get here, trying to follow the... | Я полмили пробежала сюда, пытаясь следовать за... |
| As I recall, it was only the one charm brought you here. | Насколько я помню, было лишь одно очарование, которое привело тебя сюда. |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| Stay here and practice on some real girls. | Будь тут и практикуйся на какой-нибудь реальной девушке. |
| And we definitely do not live down here now. | И уж точно мы тут не живём. |
| You know how corrupt it is here. | Знаешь, как тут всё коррумпированно. |
| You know how corrupt it is here. | Знаешь, как тут всё коррумпированно. |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| Anyway, tonight we are having a race, up the side of New Zealand from here to here. | Во всяком случае, сегодня у нас гонка, вдоль Новой Зеландии, отсюда вот сюда. |
| Yes, I have your money right here. | Да, вот они твои деньги. |
| Okay, need another one right here on paragraph 29. | Хорошо, нужна ещё одна вот тут, под пунктом 29. |
| But here's the point, Ted. | Но вот в чем суть, Тэд. |
| You were right, here she is, the serial number. | Ты был прав, вот она, захват серийного номера. |
| That gives us all a chance to walk out of here alive. | Это дает всем нам шанс выйти отсюда живыми. |
| I can smell you from out here, man. | Я тебя чую даже отсюда, чувак. |
| You roll over on Landry so we can both walk out of here alive. | Ты сдаёшь Лэндри, и мы оба выбираемся отсюда живыми. |
| We need your help to make a copy of the disk drive, remotely, from here. | Нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. Удаленно, отсюда. |
| Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here. | Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда. |
| Because it's mother's day and I'm here for you. | Потому что это День Матери и я здесь для тебя. |
| I'm assuming we're all here tonight because of my invitation to Dr. Samuel Proctor to speak this Sunday. | Я предполагаю, что мы все здесь сегодня вечером из-за моего приглашения Доктора Самюэля Проктора проповедовать в это воскресение. |
| All right, that's it, we're out of here. | Ладно, это всё, сваливаем. |
| But then I realized that it would never work here. | Но потом я поняла, что это здесь невозможно. |
| That's not what they need here anymore. | Здесь им это уже не нужно. |