| There's a section just here that I was rather unsure about. | Здесь есть глава, которую я не совсем поняла Может быть, вы... |
| So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
| I've been working here two years. | Я работаю здесь уже 2 года. |
| You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
| So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
| I thought customers weren't allowed back here. | Я думала, посетителям сюда нельзя. |
| I ran half a mile to get here, trying to follow the... | Я полмили пробежала сюда, пытаясь следовать за... |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| I ran half a mile to get here, trying to follow the... | Я полмили пробежала сюда, пытаясь следовать за... |
| I saw you come in here, looking all tragic. | Увидел, как ты пошла сюда такая грустная... |
| Actually, Val, a lot of people are allergic to cats here. | Вообще-то, Вал, тут у многих аллергия на кошек. |
| Mrs. Davis from Human Resources is here. | Тут мисс Дэвис из управления персоналом. |
| I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
| If I can get you to sign here. | Не могли бы вы расписаться вот тут. |
| I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| We absolutely are not even, and here's why. | Мы абсолютно не равны, и вот почему. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| Now live here as you like. | Вот и живите теперь, как хотите. |
| And then let me just get in here really quick. | А сейчас я быстренько вот так сделаю. |
| You best put leaving here out of your mind. | Лучше даже не думай, что выберешься отсюда. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| She's been short selling the stock, storing cash in every offshore account from here to Timbuktu. | Она занималась продажей ценных бумаг прозапас, откладывая деньги на каждом офшорном счету отсюда и до Тимбукту. |
| Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here. | Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда. |
| I'm not taking you out of here. | Я не стану вас забирать отсюда. |
| But here, take a look at this. | А вот, посмотрите на это. |
| Everyone here knows what it's like to be a nomad. | Здесь каждый знает, каково это, быть бездомным. |
| While here I am, locked up. | А я в это время тут, в тюрьме. |
| That's not what they need here anymore. | Здесь им это уже не нужно. |
| All right, that's it, we're out of here. | Ладно, это всё, сваливаем. |