| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
| You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
| The client gets here tomorrow, and we have no jingle. | Клиенты будут здесь завтра, а у нас нет джингла. |
| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| I can call her, get her down here. | Я могу позвонить ей, и она придет сюда. |
| I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
| Scott, I came here hoping to find a pack. | Скотт, я приехал сюда в надежде найти стаю. |
| They bring it here, or the other two free zones... or you bang them senseless. | Они придут сюда, или в две другие свободные зоны... или лупите их до бесчуствия. |
| You breaking in here, I figure its bad news. | Раз ты вломился сюда, новости не из приятных. |
| Why is that chair still here? | Почему это кресло до сих пор тут? |
| In Chicago, he targeted a politician - and here, a priest. | В Чикаго - политик а тут священник. |
| But it's not safe here, there is something coming. | Но тут не безопасно здесь, есть кое-кто еще. |
| I was trying to work this idea out here... | Я тут пытался проработать одну идею... |
| I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
| But this little baby right here delivers 2 million volts with no record it ever happened. | Но вот эта малышка способна выдать 2 миллиона вольт - и никаких записей не останется. |
| So here is a fantastic transition between manuscript and print. | А вот потрясающий образец перехода от рукописей к печати. |
| Right here... think I got something. | Вот... думаю, я нашел кое-что. |
| We absolutely are not even, and here's why. | Мы абсолютно не равны, и вот почему. |
| Well, here's what we want for you. | Итак, вот чего мы хотим для тебя. |
| To that man who just walked out of here. | Об этом человеке, который только что вышел отсюда. |
| When I get out of here, I'm going to destroy you. | Когда я выйду отсюда, то уничтожу тебя. |
| [Vic] The 911 operator said the call came from somewhere near here. | Оператор 911 сказал, что звонок поступил откуда-то отсюда. |
| You need to turn around and walk out of here. | Вам нужно повернуться, и выйти отсюда. |
| Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
| We like to say here that ramp is the truffle of onions. | У нас тут есть поговорка, что дикий лук - это трюфель среди лука. |
| He probably got lost somewhere down here, but this is the container. | Он, вероятно, заблудился где-то здесь, но это тот контейнер. |
| Okay, here's the map of the Diego Garcia Air Force Base. | Ладно, это карта военно-воздушной базы Диего Гарсиа. |
| You're here now - that's all that matters. | Сейчас ты здесь - это всё, что имеет значение. |
| No, he's still here, let's see, this is the Feng Shui compass. | Нет, он по-прежнему здесь, давайте посмотрим, это Фэн Шуй компасом. |