| You're not here to protect joel anymore. | Теперь ты здесь не за тем, чтобы защитить Джоэля. |
| I've been working here two years. | Я работаю здесь уже 2 года. |
| I've been working here two years. | Я работаю здесь уже 2 года. |
| The client gets here tomorrow, and we have no jingle. | Клиенты будут здесь завтра, а у нас нет джингла. |
| I've been working here two years. | Я работаю здесь уже 2 года. |
| We are not doing that thing where you come in here like you live here. | У нас нет договорённости, что ты можешь приходить сюда так, будто живёшь здесь. |
| You breaking in here, I figure its bad news. | Раз ты вломился сюда, новости не из приятных. |
| I came here to say l forgive you. | Я пришел сюда сказать, что прощаю тебя. |
| And then a man bearing that Mark comes in here, to me. | А потом сюда, ко мне заходит человек с этой Печатью. |
| You breaking in here, I figure its bad news. | Раз ты вломился сюда, новости не из приятных. |
| Let's see what we've got here. | Посмотрим, что у нас тут есть. |
| I didn't see you here before. | Я тебя тут раньше не видел. |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| There are so many... beautiful moments here. | Тут так много... прекрасных мгновений. |
| Was hoping you'd be here. | Я надеялся, что ты будешь тут. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| Lily, here's the thing. | Лили, вот в чем суть. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| He'll be right here, just in case. | Он будет вот здесь, на всякий случай. |
| Put the gun down, and you'll walk out of here. | Опусти пистолет, и сможешь уйти отсюда. |
| I... think I might actually be better off in here. | Я... я думаю мне лучше уйти отсюда. |
| Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
| Looks like the tunnels lead into the city's sewage system about 200 yards from here. | Похоже на схему городской канализации в 200 ярдах отсюда. |
| I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
| Guys, I'm standing right here. | Это был бармен на круизном корабле. |
| You've been down here stewing in emotion all this time. | Всё это время здесь внизу эмоции тебя переполняли. |
| And it seemed like it was real everywhere but here. | Казалось, что это происходит везде, но только не здесь. |
| But then I realized that it would never work here. | Но потом я поняла, что это здесь невозможно. |
| Look, here comes Dr. Perry. | О, смотрите, это доктор Перри. |