| I'm not here to search Voyager. | Я здесь не для того, чтобы обыскивать "Вояджер". |
| You will recall that the last time Angola brought me here is when I was Minister for Foreign Affairs of the Republic of Zambia, during our temporary misunderstandings; we sat here together. | Вы, наверно, помните, что последний раз, когда Ангола обеспечила мое присутствие здесь, я был министром иностранных дел Республики Замбии, во время наших временных недоразумений, и мы сидели здесь вместе. |
| You could stay here if you married Matthew. | Ты могла бы остаться здесь, если бы вышла за Мэтью. |
| It matters that the people that live and work here are content. | Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны. |
| You could stay here if you married Matthew. | Ты могла бы остаться здесь, если бы вышла за Мэтью. |
| In fact, that's why I've been sent here. | Вообще-то, поэтому я была прислана сюда. |
| I can call her, get her down here. | Я могу позвонить ей, и она придет сюда. |
| You breaking in here, I figure its bad news. | Раз ты вломился сюда, новости не из приятных. |
| As I recall, it was only the one charm brought you here. | Насколько я помню, было лишь одно очарование, которое привело тебя сюда. |
| They bring it here, or the other two free zones... or you bang them senseless. | Они придут сюда, или в две другие свободные зоны... или лупите их до бесчуствия. |
| I haven't been here enough lately, Vicky. | Я давно не был тут, Вики. |
| There was a guy here looking for your sister. | Тут был парень, он ищет твою сестру. |
| Well call me "Mr Brightside" but I think we are making some serious progress here. | Зови меня мистер Оптимизм, но мне кажется, что у нас тут серьёзный прогресс. |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| There was a guy here looking for your sister. | Тут был парень, он ищет твою сестру. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| But here's the point, Ted. | Но вот в чем суть, Тэд. |
| Partier stumbled on Rocco here and called it in. | Портье споткнулся о Рокко вот здесь и позвал на помошь. |
| So weird to have someone here, and then they're just... gone. | Так странно, вот живут люди, а потом они просто... исчезают. |
| You were right, here she is, the serial number. | Ты был прав, вот она, захват серийного номера. |
| But the province where we will find the new Seeker is many leagues from here. | Но то место, где мы найдем нового Искателя во многих лигах отсюда. |
| Looks like the tunnels lead into the city's sewage system about 200 yards from here. | Похоже на схему городской канализации в 200 ярдах отсюда. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| Now let's just vote him guilty and get out of here. | Сейчас давайте проголосуем за его виновность и уберемся отсюда. |
| Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here. | Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда. |
| "I fixed it" is you got a job out here. | "Исправить" - это получить работу здесь. |
| All right, that's it, we're out of here. | Ладно, это всё, сваливаем. |
| And it seemed like it was real everywhere but here. | Казалось, что это происходит везде, но только не здесь. |
| Guys, I'm standing right here. | Это был бармен на круизном корабле. |
| That's not what they need here anymore. | Здесь им это уже не нужно. |