| You guys can stay here forever. | Вы, парни, можете остаться здесь навсегда. |
| It might if you two here, but you're fine. | Это может быть, если вы оба здесь, но все в порядке. |
| I am down here for those in need, Avery. | Я здесь ради нуждающихся, Эйвери. |
| I didn't think you'd be in here. | Я не думал застать вас здесь. |
| Nor will she have, not while I'm housekeeper here. | Его и не будет у нее, пока я здесь экономка. |
| They bring it here, or the other two free zones... or you bang them senseless. | Они придут сюда, или в две другие свободные зоны... или лупите их до бесчуствия. |
| Your message said you'd be here. | Получил весточку, что ты придешь сюда. |
| I wouldn't waste My time coming down here to make you feel better. | Я не стала бы тратить свое время, приходя сюда, чтобы вы почувствовали себя лучше. |
| When those two stumbled in here, they was wild as wild. | Когда эти двое сюда приковыляли, они были совершенно дикими. |
| Scott, I came here hoping to find a pack. | Скотт, я приехал сюда в надежде найти стаю. |
| Anyway, I don't stay here. | К тому же, я тут жить не собираюсь. |
| You know how corrupt it is here. | Знаешь, как тут всё коррумпированно. |
| If I can get you to sign here. | Не могли бы вы расписаться вот тут. |
| Sorry, I'm here with your nonsense. | Извиняюсь, что я тут со своими глупостями. |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| I got two more months laying here like a sack of potatoes. | Мне еще два месяца вот так лежать, как мешок с картошкой. |
| We absolutely are not even, and here's why. | Мы абсолютно не равны, и вот почему. |
| There's like six or seven knots just right in this area right here. | Здесь шесть или семь узлов справа вот в этой области. |
| Partier stumbled on Rocco here and called it in. | Портье споткнулся о Рокко вот здесь и позвал на помошь. |
| The only thing is a little throttle that I have here. | Единственное что у меня есть это маленький дроссель вот здесь. |
| Let me out of here before I throw up. | Выпустите меня отсюда, пока меня не стошнило. |
| I am not letting Jake walk out here with that smirk on his face. | Я не допущу, чтобы Джейк ушел отсюда с этой ухмылкой на лице. |
| She's been short selling the stock, storing cash in every offshore account from here to Timbuktu. | Она занималась продажей ценных бумаг прозапас, откладывая деньги на каждом офшорном счету отсюда и до Тимбукту. |
| I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
| Hamilton State Park, that's not too far from here. | Гамильтон стейт парк, это не далеко отсюда. |
| Moving my business here is like joining that family. | Перевод моего бизнеса сюда - это, как присоединение к семье. |
| This is crazy, you living here. | Жить в приюте - это безумие. |
| What we need here is some faith. | Все что нам нужно это немного веры. |
| You see what you caused here? | Ты видишь, к чему это привело? |
| And it seemed like it was real everywhere but here. | Казалось, что это происходит везде, но только не здесь. |