| The vast majority of States represented here have the necessary political will to resume substantive work. | Обширное большинство представленных здесь государств имеют политическую волю к тому, чтобы возобновить предметную работу. |
| You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
| I am down here for those in need, Avery. | Я здесь ради нуждающихся, Эйвери. |
| I'm teaching here this semester. | Я преподаю здесь в этом семестре. |
| You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
| Zoom sent Rothstein here to kill you. | Зум отправил сюда Ротштейна, чтобы убить тебя. |
| I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
| You breaking in here, I figure its bad news. | Раз ты вломился сюда, новости не из приятных. |
| I just came here to make that clear, man. | Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять. |
| I just came here to make that clear, man. | Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять. |
| Also why nobody's ever here. | А также, почему тут никого нет. |
| If I can get you to sign here. | Не могли бы вы расписаться вот тут. |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| My dad keeps everything in here. | Мой папа, всё держит тут. |
| If you go through here and down the stairs, you can tell her yourself. | Если вы пройдете тут и спуститесь по лестнице, сможете все передать сами. |
| But here's what you have to remember. | Но вот, что ты должна запомнить. |
| So here is a fantastic transition between manuscript and print. | А вот потрясающий образец перехода от рукописей к печати. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| So here you are, my Dominique's bedroom. | Ну вот, комната моего Доминика. |
| Now live here as you like. | Вот и живите теперь, как хотите. |
| Now get your men out of here so we can continue on as planned. | А теперь убери отсюда своих людей и мы продолжим, как и собирались. |
| Make your call from here, we'll meet you at the car. | Звоните отсюда, встретимся в машине. |
| You need to turn around and walk out of here. | Вам нужно повернуться, и выйти отсюда. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| Maybe get out of here in three years instead of four. | Может выберусь отсюда через три года, а не через четыре. |
| You're here because you sold these... | Вы здесь, потому что продали это... |
| Frank told me you me here wanted. | Фрэнк сказал, что это вы пригласили меня участвовать. |
| But then I realized that it would never work here. | Но потом я поняла, что это здесь невозможно. |
| No, he's still here, let's see, this is the Feng Shui compass. | Нет, он по-прежнему здесь, давайте посмотрим, это Фэн Шуй компасом. |
| And it seemed like it was real everywhere but here. | Казалось, что это происходит везде, но только не здесь. |