| She's happy we're here. | Она рада, что мы здесь. |
| I'm teaching here this semester. | Я преподаю здесь в этом семестре. |
| I'm teaching here this semester. | Я преподаю здесь в этом семестре. |
| I didn't think you'd be in here. | Я не думал застать вас здесь. |
| We don't have one here. | У на здесь таких машин нет. |
| Zoom sent Rothstein here to kill you. | Зум отправил сюда Ротштейна, чтобы убить тебя. |
| I came here to say l forgive you. | Я пришел сюда сказать, что прощаю тебя. |
| Me and my boys sneak in here on the weekends sometimes. | Я с друзьями иногда по выходным тайком пробираемся сюда. |
| I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
| They bring it here, or the other two free zones... or you bang them senseless. | Они придут сюда, или в две другие свободные зоны... или лупите их до бесчуствия. |
| If I can get you to sign here. | Не могли бы вы расписаться вот тут. |
| Well, I can't stay here to bandy words. | Ну, я не могу тут с Вами стоять и препираться. |
| I was trying to work this idea out here... | Я тут пытался проработать одну идею... |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| Okay, gentlemen, so here's the flight plan. | Итак, джентльмены, вот план нашего полёта. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| Forget the cameras are even here, and be yourselves, dirty drawers and all. | Даже забудь, что тут камеры, и будь собой, грязные шкафы вот и все. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| And then let me just get in here really quick. | А сейчас я быстренько вот так сделаю. |
| You need to turn around and walk out of here. | Вам нужно повернуться, и выйти отсюда. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| Maybe get out of here in three years instead of four. | Может выберусь отсюда через три года, а не через четыре. |
| Now let's just vote him guilty and get out of here. | Сейчас давайте проголосуем за его виновность и уберемся отсюда. |
| I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
| This is your consciousness we're exploring here... spit. | Это твоё сознание, мы исследуем его здесь... плюй. |
| I'm doing this, so get out of here. | Я это сделаю, так что убирайся. |
| Whoever came here and killed the hit man was looking for this. | Тот, кто пришел и убил этого мужчину, искал это. |
| And it goes in the first part of our process here, which is more like traditional recycling. | И это входит в первую часть нашего процесса, здесь она больше похожа на традиционную утилизацию. |
| While here I am, locked up. | А я в это время тут, в тюрьме. |