| Not here, another place I worked at. | Не здесь, в другом месте, где я работал... |
| I work there evening and here day. | Там работаю по вечерам, а днём - здесь. |
| I'm not here for you. I'm here for your dad. | Я здесь не из-за тебя, а из-за твоего отца. |
| I didn't think you'd be in here. | Я не думал застать вас здесь. |
| There's a section just here that I was rather unsure about. | Здесь есть глава, которую я не совсем поняла Может быть, вы... |
| I think I came here to remember something. | Думаю, я пришла сюда, чтобы что-то вспомнить. |
| Scott, I came here hoping to find a pack. | Скотт, я приехал сюда в надежде найти стаю. |
| Took me near on three day to get here. | У меня уходило по три дня, чтобы сюда добираться. |
| Me and my boys sneak in here on the weekends sometimes. | Я с друзьями иногда по выходным тайком пробираемся сюда. |
| Zoom sent Rothstein here to kill you. | Зум отправил сюда Ротштейна, чтобы убить тебя. |
| I wish you were here, Maddy. | Хотел бы, что бы ты была тут, Мэдди. |
| Apartment - your house, you know as to behave here. | Квартира - ваш дом, вы знаете как вести себя тут. |
| Sorry, I'm here with your nonsense. | Извиняюсь, что я тут со своими глупостями. |
| I didn't see you here before. | Я тебя тут раньше не видел. |
| You know how corrupt it is here. | Знаешь, как тут всё коррумпированно. |
| Stevie, here's a guy you should be talking to. | Стиви, вот парень, с которым тебе следует поговорить. |
| Now live here as you like. | Вот и живите теперь, как хотите. |
| And then let me just get in here really quick. | А сейчас я быстренько вот так сделаю. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| You were right, here she is, the serial number. | Ты был прав, вот она, захват серийного номера. |
| We should leave here in case Cora decides to come back. | Нам нужно уходить отсюда, если Кора вдруг решит вернуться. |
| Now let's just vote him guilty and get out of here. | Сейчас давайте проголосуем за его виновность и уберемся отсюда. |
| Guy says the highway is, like, a couple traffic lights from here. | Он сказал, шоссе через два светофора отсюда. |
| Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
| I'm not taking you out of here. | Я не стану вас забирать отсюда. |
| But it is submitted that it is an appropriate analytical construct with some modifications for measuring the issue here. | Однако это, как мы считаем, представляет собой надлежащую аналитическую конструкцию с некоторыми изменениями для оценки данной проблемы. |
| What I offer here is a very personal, hands-on therapy. | Все, что я предлагаю здесь - это очень личная, индивидуальная терапия. |
| And it seemed like it was real everywhere but here. | Казалось, что это происходит везде, но только не здесь. |
| That's not what they need here anymore. | Здесь им это уже не нужно. |
| You've been down here stewing in emotion all this time. | Всё это время здесь внизу эмоции тебя переполняли. |