| So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
| I want to know more about the county generally, if I'm to live here. | Я хочу побольше узнать об этом крае в целом, если уж мне предстоит здесь жить. |
| So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| The client gets here tomorrow, and we have no jingle. | Клиенты будут здесь завтра, а у нас нет джингла. |
| Girls, why don't you tell Dave what brought you here. | Девочки, расскажите Дэйву, что привело вас сюда. |
| Zoom sent Rothstein here to kill you. | Зум отправил сюда Ротштейна, чтобы убить тебя. |
| I wouldn't waste My time coming down here to make you feel better. | Я не стала бы тратить свое время, приходя сюда, чтобы вы почувствовали себя лучше. |
| I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
| I just came here to make that clear, man. | Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять. |
| Bang. That's how fast we move here. | Вот как быстро мы тут работаем. |
| Look, I get what you're doing here. | Я понимаю, что ты тут делаешь. |
| You know how corrupt it is here. | Знаешь, как тут всё коррумпированно. |
| Well call me "Mr Brightside" but I think we are making some serious progress here. | Зови меня мистер Оптимизм, но мне кажется, что у нас тут серьёзный прогресс. |
| There are so many... beautiful moments here. | Тут так много... прекрасных мгновений. |
| OK, there are 2 changes of clothes in here for her. | А вот две смены одежды для неё. Хорошо. |
| Ladies and gentlemen, here it is an art form. | Дамы и господа, вот оно настоящее искусство. |
| There's like six or seven knots just right in this area right here. | Здесь шесть или семь узлов справа вот в этой области. |
| Now live here as you like. | Вот и живите теперь, как хотите. |
| Now live here as you like. | Вот и живите теперь, как хотите. |
| She's been short selling the stock, storing cash in every offshore account from here to Timbuktu. | Она занималась продажей ценных бумаг прозапас, откладывая деньги на каждом офшорном счету отсюда и до Тимбукту. |
| I'm not taking you out of here. | Я не стану вас забирать отсюда. |
| Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here. | Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда. |
| Maybe get out of here in three years instead of four. | Может выберусь отсюда через три года, а не через четыре. |
| Make your call from here, we'll meet you at the car. | Звоните отсюда, встретимся в машине. |
| I'm sure it was here. | Я уверена, это было здесь. |
| But here, take a look at this. | А вот, посмотрите на это. |
| Whatever Malik's assignment was, we'll find it in here. | Каким бы не было задание Малик, мы найдем это здесь. |
| Everyone here knows what it's like to be a nomad. | Здесь каждый знает, каково это, быть бездомным. |
| But then I realized that it would never work here. | Но потом я поняла, что это здесь невозможно. |