| You could stay here if you married Matthew. | Ты могла бы остаться здесь, если бы вышла за Мэтью. |
| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| Okay, we're mostly adults here. | Ладно, большинство из нас здесь взрослые. |
| There's a section just here that I was rather unsure about. | Здесь есть глава, которую я не совсем поняла Может быть, вы... |
| You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
| No, I just moved here. | Нет, я недавно переехала сюда. |
| We came here because we trusted you. | Мы приехали сюда потому что мы доверяли тебе. |
| I think I came here to remember something. | Думаю, я пришла сюда, чтобы что-то вспомнить. |
| As I recall, it was only the one charm brought you here. | Насколько я помню, было лишь одно очарование, которое привело тебя сюда. |
| I wouldn't waste My time coming down here to make you feel better. | Я не стала бы тратить свое время, приходя сюда, чтобы вы почувствовали себя лучше. |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| But it's not safe here, there is something coming. | Но тут не безопасно здесь, есть кое-кто еще. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| Sorry, I'm here with your nonsense. | Извиняюсь, что я тут со своими глупостями. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| Forget the cameras are even here, and be yourselves, dirty drawers and all. | Даже забудь, что тут камеры, и будь собой, грязные шкафы вот и все. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| The only thing is a little throttle that I have here. | Единственное что у меня есть это маленький дроссель вот здесь. |
| But here's the point, Ted. | Но вот в чем суть, Тэд. |
| Ellen May, flying out of here was plan A. | Эллен Мэй, план "А" был - улететь отсюда. |
| Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
| Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
| So, the thief had to have come in through here. | Так что вор пробрался в комнату отсюда. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| Well, it's my fault you're here. | Это я виноват, что ты здесь. |
| Let's shoot it right here in the diner. | Давайте снимем это видео прям здесь, в закусочной. |
| Just till I feel confident enough to say that I belong here and really believe it. | Пока я не почувствую себя достаточно уверенным, чтобы сказать, что я должен остаться здесь и поверю в это. |
| Well, every second we stay here is dangerous. | Этот новый кластер будет иметь это его командный корабль, верно? да, скорее всего да. |
| Listen, the reason that I came here tonight was... | Послушайте, есть причина, по которой я пришёл сюда, и это... |