| I have been living here for three years. | Я живу здесь уже три года. |
| It matters that the people that live and work here are content. | Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны. |
| I've been working here two years. | Я работаю здесь уже 2 года. |
| You saw Mr. Bates in here alone, hanging up the cellar key. | Ты увидел как мистер Бейтс здесь повесил на крючок ключ от винного погреба. |
| Nor will she have, not while I'm housekeeper here. | Его и не будет у нее, пока я здесь экономка. |
| They were all crazy when I moved here as a little girl. | Они все были безумны еще когда я приехала сюда маленькой девочкой. |
| I wouldn't waste My time coming down here to make you feel better. | Я не стала бы тратить свое время, приходя сюда, чтобы вы почувствовали себя лучше. |
| When those two stumbled in here, they was wild as wild. | Когда эти двое сюда приковыляли, они были совершенно дикими. |
| I ran half a mile to get here, trying to follow the... | Я полмили пробежала сюда, пытаясь следовать за... |
| Scott, I came here hoping to find a pack. | Скотт, я приехал сюда в надежде найти стаю. |
| Anyway, I don't stay here. | К тому же, я тут жить не собираюсь. |
| We'll drop dead here, like cockroaches. | Мы подохнем тут, как тараканы. |
| Well call me "Mr Brightside" but I think we are making some serious progress here. | Зови меня мистер Оптимизм, но мне кажется, что у нас тут серьёзный прогресс. |
| If you go through here and down the stairs, you can tell her yourself. | Если вы пройдете тут и спуститесь по лестнице, сможете все передать сами. |
| Sorry, I'm here with your nonsense. | Извиняюсь, что я тут со своими глупостями. |
| All right, Cobb, here's the deal. | Значит так, Кобб, вот что я тебе скажу. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| So here is a fantastic transition between manuscript and print. | А вот потрясающий образец перехода от рукописей к печати. |
| Partier stumbled on Rocco here and called it in. | Портье споткнулся о Рокко вот здесь и позвал на помошь. |
| Hamilton State Park, that's not too far from here. | Гамильтон стейт парк, это не далеко отсюда. |
| Now get your men out of here so we can continue on as planned. | А теперь убери отсюда своих людей и мы продолжим, как и собирались. |
| She's been short selling the stock, storing cash in every offshore account from here to Timbuktu. | Она занималась продажей ценных бумаг прозапас, откладывая деньги на каждом офшорном счету отсюда и до Тимбукту. |
| I'm not taking you out of here. | Я не стану вас забирать отсюда. |
| Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here. | Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда. |
| See if anybody was down here on official business. | Посмотрим, может быть, это было сделано официально. |
| Well, that's because he isn't here. | Это потому, что его здесь нет. |
| Now watch closely. This is popcorn. I'll explain it here. | Смотрите внимательно. Это - попкорн. Сейчас объясню. |
| It is Mary Trent, here. | Это Мэри Трент с фермы Мерси. |
| But then I realized that it would never work here. | Но потом я поняла, что это здесь невозможно. |