| No, I'm not really here at all. | Считайте, что меня здесь нет. |
| No, I'm not really here at all. | Считайте, что меня здесь нет. |
| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| You saw Mr. Bates in here alone, hanging up the cellar key. | Ты увидел как мистер Бейтс здесь повесил на крючок ключ от винного погреба. |
| I've been working here two years. | Я работаю здесь уже 2 года. |
| I heard that she came here. | Я слышал, она приехала сюда. |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| Zoom sent Rothstein here to kill you. | Зум отправил сюда Ротштейна, чтобы убить тебя. |
| I saw you come in here, looking all tragic. | Увидел, как ты пошла сюда такая грустная... |
| I ran half a mile to get here, trying to follow the... | Я полмили пробежала сюда, пытаясь следовать за... |
| You say, no, right here, near your eye. | Вы говорите: нет, прямо вот тут, около глаза. |
| I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
| I didn't see you here before. | Я тебя тут раньше не видел. |
| Well call me "Mr Brightside" but I think we are making some serious progress here. | Зови меня мистер Оптимизм, но мне кажется, что у нас тут серьёзный прогресс. |
| I was trying to work this idea out here... | Я тут пытался проработать одну идею... |
| So here you are, my Dominique's bedroom. | Ну вот, комната моего Доминика. |
| We absolutely are not even, and here's why. | Мы абсолютно не равны, и вот почему. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| Forget the cameras are even here, and be yourselves, dirty drawers and all. | Даже забудь, что тут камеры, и будь собой, грязные шкафы вот и все. |
| Partier stumbled on Rocco here and called it in. | Портье споткнулся о Рокко вот здесь и позвал на помошь. |
| The handover will take place a league from here at first light. | Передача произойдет за лигу отсюда с первыми лучами солнца. |
| We need your help to make a copy of the disk drive, remotely, from here. | Нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. Удаленно, отсюда. |
| I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
| Looks like the tunnels lead into the city's sewage system about 200 yards from here. | Похоже на схему городской канализации в 200 ярдах отсюда. |
| Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here. | Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда. |
| This here is Harold's brother Sammy. | Это вот брат Харольда, Сэмми. |
| And I am astounded that I'm standing here to tell you that. | И меня удивляет, что я стою здесь и говорю вам это. |
| Look, I'm the one who brought him here. | Слушай, это я его сюда привез. |
| All right, that's it, we're out of here. | Ладно, это всё, сваливаем. |
| But then I realized that it would never work here. | Но потом я поняла, что это здесь невозможно. |