| I am down here for those in need, Avery. | Я здесь ради нуждающихся, Эйвери. |
| It matters that the people that live and work here are content. | Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны. |
| There's a section just here that I was rather unsure about. | Здесь есть глава, которую я не совсем поняла Может быть, вы... |
| You saw Mr. Bates in here alone, hanging up the cellar key. | Ты увидел как мистер Бейтс здесь повесил на крючок ключ от винного погреба. |
| It matters that the people that live and work here are content. | Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны. |
| Barry, he came here to kill you too. | Бэрри, он приходил сюда, чтобы убить и тебя тоже. |
| I ran half a mile to get here, trying to follow the... | Я полмили пробежала сюда, пытаясь следовать за... |
| I just came here to make that clear, man. | Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять. |
| Your message said you'd be here. | Получил весточку, что ты придешь сюда. |
| I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
| Here is where the whales washed up, and we're here. | Здесь вынесло на берег китов, а тут находимся мы. |
| He should've been here by now. | Он должен был быть уже тут. |
| I thought Princess Marie would be here. | Думаю, княгиня Мари где-нибудь тут. |
| I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
| You know how corrupt it is here. | Знаешь, как тут всё коррумпированно. |
| He'll be right here, just in case. | Он будет вот здесь, на всякий случай. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| Right here... think I got something. | Вот... думаю, я нашел кое-что. |
| Now live here as you like. | Вот и живите теперь, как хотите. |
| In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
| Captain Scott... sailed from here, when he went off to the Antarctic. | Капитан Скотт... Начал путь отсюда, когда отправился покорять Антарктиду. |
| Hamilton State Park, that's not too far from here. | Гамильтон стейт парк, это не далеко отсюда. |
| Hamilton State Park, that's not too far from here. | Гамильтон стейт парк, это не далеко отсюда. |
| I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
| Thank you... for whatever strings you pulled to get me out of here. | Спасибо вам... за те нити, которые вы потянули, чтобы вытащить меня отсюда. |
| Didn't even know this was here. | Даже и не знал, что это находится здесь. |
| Whatever Malik's assignment was, we'll find it in here. | Каким бы не было задание Малик, мы найдем это здесь. |
| You've been down here stewing in emotion all this time. | Все это время, там внизу, ты варилась в этих эмоциях. |
| No, he's still here, let's see, this is the Feng Shui compass. | Нет, он по-прежнему здесь, давайте посмотрим, это Фэн Шуй компасом. |
| I always thought I hated it here | Мне всегда казалось, что я ненавижу это место. |