| I thought you must be out here. | Я так и думала, что вы здесь. |
| Because Charlie Carson's the butler round here. | Потому что дворецкий здесь - Чарли Карсон. |
| Nor will she have, not while I'm housekeeper here. | Его и не будет у нее, пока я здесь экономка. |
| I am down here for those in need, Avery. | Я здесь ради нуждающихся, Эйвери. |
| It might if you two here, but you're fine. | Это может быть, если вы оба здесь, но все в порядке. |
| I was sent here to help you. | Меня прислали сюда, что бы я помогла тебе. |
| I wouldn't waste My time coming down here to make you feel better. | Я не стала бы тратить свое время, приходя сюда, чтобы вы почувствовали себя лучше. |
| Me and my boys sneak in here on the weekends sometimes. | Я с друзьями иногда по выходным тайком пробираемся сюда. |
| Your message said you'd be here. | Получил весточку, что ты придешь сюда. |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| I am in charge here, not you. | Я тут главный, не ты. |
| Was hoping you'd be here. | Я надеялся, что ты будешь тут. |
| Sorry, I'm here with your nonsense. | Извиняюсь, что я тут со своими глупостями. |
| There was a guy here looking for your sister. | Тут был парень, он ищет твою сестру. |
| I was trying to work this idea out here... | Я тут пытался проработать одну идею... |
| And then let me just get in here really quick. | А сейчас я быстренько вот так сделаю. |
| And then let me just get in here really quick. | А сейчас я быстренько вот так сделаю. |
| Now live here as you like. | Вот и живите теперь, как хотите. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| Now live here as you like. | Вот и живите теперь, как хотите. |
| We need your help to make a copy of the disk drive, remotely, from here. | Нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. Удаленно, отсюда. |
| Guy says the highway is, like, a couple traffic lights from here. | Он сказал, шоссе через два светофора отсюда. |
| I'm not taking you out of here. | Я не стану вас забирать отсюда. |
| I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
| Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
| No. They are the ones who destroyed our village and forced us here. | Нет, это люди, которые уничтожили нашу деревню и кинули нас здесь. |
| But here, take a look at this. | А вот, посмотрите на это. |
| All right, that's it, we're out of here. | Ладно, это всё, сваливаем. |
| I always thought I hated it here | Мне всегда казалось, что я ненавижу это место. |
| I'm assuming we're all here tonight because of my invitation to Dr. Samuel Proctor to speak this Sunday. | Я предполагаю, что мы все здесь сегодня вечером из-за моего приглашения Доктора Самюэля Проктора проповедовать в это воскресение. |