| I'm not here to service you, Dr. Avery. | Я здесь не за этим, доктор Эйвери. |
| The client gets here tomorrow, and we have no jingle. | Клиенты будут здесь завтра, а у нас нет джингла. |
| I am down here for those in need, Avery. | Я здесь ради нуждающихся, Эйвери. |
| You could stay here if you married Matthew. | Ты могла бы остаться здесь, если бы вышла за Мэтью. |
| Because Charlie Carson's the butler round here. | Потому что дворецкий здесь - Чарли Карсон. |
| Look here, look at that. | Взгляни-ка сюда, взгляни на это. |
| He just moved here from chechnya. | Он только переехал сюда из Чечни. |
| I think I came here to remember something. | Думаю, я пришла сюда, чтобы что-то вспомнить. |
| You breaking in here, I figure its bad news. | Раз ты вломился сюда, новости не из приятных. |
| I came here to say l forgive you. | Я пришел сюда сказать, что прощаю тебя. |
| I've got a doctor here who says my father disappeared from hospital. | У меня тут доктор, который говорит, что мой отец исчез из больницы. |
| Someone should tell him that I'm here. | Кто-то должен ему сказать, что я тут. |
| Bomb squad can be here In ten minutes. | Отряд саперов будет тут через 10 минут. |
| Well call me "Mr Brightside" but I think we are making some serious progress here. | Зови меня мистер Оптимизм, но мне кажется, что у нас тут серьёзный прогресс. |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| What really matters is this... here... now... | Вот, что на самом деле важно... здесь и сейчас... |
| Forget the cameras are even here, and be yourselves, dirty drawers and all. | Даже забудь, что тут камеры, и будь собой, грязные шкафы вот и все. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| He'll be right here, just in case. | Он будет вот здесь, на всякий случай. |
| There's like six or seven knots just right in this area right here. | Здесь шесть или семь узлов справа вот в этой области. |
| It's not far from here where we might take refuge. | Недалеко отсюда, там мы сможем найти убежище. |
| Battles of Lexington and Concord were fought not too far from here. | Битвы при Лексингтоне и Конкорде произошли недалеко отсюда. |
| Now let's just vote him guilty and get out of here. | Сейчас давайте проголосуем за его виновность и уберемся отсюда. |
| She's been short selling the stock, storing cash in every offshore account from here to Timbuktu. | Она занималась продажей ценных бумаг прозапас, откладывая деньги на каждом офшорном счету отсюда и до Тимбукту. |
| Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
| It's actually been really nice talking about it here. | Это на самом деле было реально приятно, рассказать здесь об этом. |
| And here is a photo of them at their destination. | А это фотография, где они встречаются. |
| Listen, the reason that I came here tonight was... | Послушайте, есть причина, по которой я пришёл сюда, и это... |
| And it seemed like it was real everywhere but here. | Казалось, что это происходит везде, но только не здесь. |
| All right, that's it, we're out of here. | Ладно, это всё, сваливаем. |