| You don't have to be here, Dr. Brennan. | Вы не обязаны здесь находиться, доктор Бреннан. |
| Okay, we're mostly adults here. | Ладно, большинство из нас здесь взрослые. |
| It matters that the people that live and work here are content. | Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны. |
| No, I'm not really here at all. | Считайте, что меня здесь нет. |
| I want to know more about the county generally, if I'm to live here. | Я хочу побольше узнать об этом крае в целом, если уж мне предстоит здесь жить. |
| Took me near on three day to get here. | У меня уходило по три дня, чтобы сюда добираться. |
| I just came here to make that clear, man. | Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять. |
| Me and my boys sneak in here on the weekends sometimes. | Я с друзьями иногда по выходным тайком пробираемся сюда. |
| I ran half a mile to get here, trying to follow the... | Я полмили пробежала сюда, пытаясь следовать за... |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| I haven't been here enough lately, Vicky. | Я давно не был тут, Вики. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| Pegah, I've got a Documentation here about ancient Egypt. | Пега, У меня тут документальный фильм про Древний Египет. |
| Sorry, I'm here with your nonsense. | Извиняюсь, что я тут со своими глупостями. |
| If you go through here and down the stairs, you can tell her yourself. | Если вы пройдете тут и спуститесь по лестнице, сможете все передать сами. |
| I need to remove it without allowing this piece to vibrate in the slightest, so I'm thinking cuts here, here, and here. | Нужно убрать это так, чтобы этот кусок не вибрировал, поэтому, думаю, резать нужно здесь, здесь и вот тут. |
| That's why I've got to get out of here. | Вот почему мне нужно убраться отсюда. |
| So here you are, my Dominique's bedroom. | Ну вот, комната моего Доминика. |
| Forget the cameras are even here, and be yourselves, dirty drawers and all. | Даже забудь, что тут камеры, и будь собой, грязные шкафы вот и все. |
| We absolutely are not even, and here's why. | Мы абсолютно не равны, и вот почему. |
| You couldn't drag me away from here. | Вы не сможете вытащить меня отсюда. |
| I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
| I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
| Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
| Guy says the highway is, like, a couple traffic lights from here. | Он сказал, шоссе через два светофора отсюда. |
| What we're dealing with here, JD, is evolution. | С чем мы имеем дело здесь, Джей Ди, так это с эволюцией. |
| And that's not something that probably everyone in here knows. | И это вероятно не то, что здесь знает каждый. |
| You've been down here stewing in emotion all this time. | Всё это время здесь внизу эмоции тебя переполняли. |
| We here on Earth would like to know. | Жители Земли хотели бы это узнать. |
| You've been down here stewing in emotion all this time. | Все это время, там внизу, ты варилась в этих эмоциях. |