| It might if you two here, but you're fine. | Это может быть, если вы оба здесь, но все в порядке. |
| No, I'm not really here at all. | Считайте, что меня здесь нет. |
| I want to know more about the county generally, if I'm to live here. | Я хочу побольше узнать об этом крае в целом, если уж мне предстоит здесь жить. |
| I've been working here two years. | Я работаю здесь уже 2 года. |
| I've been working here two years. | Я работаю здесь уже 2 года. |
| They flew here in spaceships and turned kids into slaves. | Они прибыли сюда на космических кораблях и превратили наших детей в рабов. |
| I came here because I came here. | Я пришёл сюда, потому что пришёл. |
| Similar marks running the length of the corridor, meaning she was dragged here from somewhere else. | Такие же следы проходят по всему коридору что значит ее притащили сюда из другого места. |
| I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
| I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
| The only difference here is the assailant, and the assailant here is Thief. | Единственное отличие - в нападавшем, а нападавший тут - "Злодей". |
| Last time I expect to see you down here. | В прошлый раз я ждал вас тут. |
| I rest all day and come home to work with her here like this. | Я отдыхаю весь день, прихожу домой чтобы работать, а тут такое. |
| Pegah, I've got a Documentation here about ancient Egypt. | Пега, У меня тут документальный фильм про Древний Египет. |
| My dad keeps everything in here. | Мой папа, всё держит тут. |
| Well, here's what we want for you. | Итак, вот чего мы хотим для тебя. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| So here is a fantastic transition between manuscript and print. | А вот потрясающий образец перехода от рукописей к печати. |
| Partier stumbled on Rocco here and called it in. | Портье споткнулся о Рокко вот здесь и позвал на помошь. |
| Partier stumbled on Rocco here and called it in. | Портье споткнулся о Рокко вот здесь и позвал на помошь. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| We've got to get out of here, Lisa. | Нам нужно выбираться отсюда, Лиза. |
| Guy says the highway is, like, a couple traffic lights from here. | Он сказал, шоссе через два светофора отсюда. |
| Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
| Maybe get out of here in three years instead of four. | Может выберусь отсюда через три года, а не через четыре. |
| He could walk in here tomorrow and tear it down. | Завтра он может снести это все. |
| It's written in here that it's a microloft. | Вот здесь написано, что это микро- мансарда. |
| All right, that's it, we're out of here. | Ладно, это всё, сваливаем. |
| Everyone here knows what it's like to be a nomad. | Здесь каждый знает, каково это, быть бездомным. |
| Well, every second we stay here is dangerous. | Этот новый кластер будет иметь это его командный корабль, верно? да, скорее всего да. |