| We're not here to arrest you, Alicia. | Мы здесь не для того, чтобы арестовывать тебя, Алиша. |
| I know your husband's not here and I know there are a lot of things going on here that we have no control over. | Знаю, вашего мужа здесь нет, и знаю, сколько сейчас происходит того, что мы не можем контролировать. |
| Nor will she have, not while I'm housekeeper here. | Его и не будет у нее, пока я здесь экономка. |
| The client gets here tomorrow, and we have no jingle. | Клиенты будут здесь завтра, а у нас нет джингла. |
| Okay, we're mostly adults here. | Ладно, большинство из нас здесь взрослые. |
| Came in here, and he had a go at the entire stock. | Пришел сюда, начал пить все подряд. |
| I came here to say l forgive you. | Я пришел сюда сказать, что прощаю тебя. |
| Scott, I came here hoping to find a pack. | Скотт, я приехал сюда в надежде найти стаю. |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| I saw you come in here, looking all tragic. | Увидел, как ты пошла сюда такая грустная... |
| Let me tell you how it's done here. | Поэтому скажу, какие тут порядки. |
| Deputy Head here, but you can call me Isobel. | Я тут зам, но можете звать меня Изобел. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| If you go through here and down the stairs, you can tell her yourself. | Если вы пройдете тут и спуститесь по лестнице, сможете все передать сами. |
| There was a guy here looking for your sister. | Тут был парень, он ищет твою сестру. |
| You swore to me, and yet here we are again. | Вы поклялись мне, и вот мы снова здесь. |
| Right here... think I got something. | Вот... думаю, я нашел кое-что. |
| He'll be right here, just in case. | Он будет вот здесь, на всякий случай. |
| We absolutely are not even, and here's why. | Мы абсолютно не равны, и вот почему. |
| Erasmus, Leibnitz, Von Humboldt, and this man here, Kircher, his name is. | Эрасмус, Лейбниц, Фон Хумбольт, и вот этот человек, Кирхер его фамилия. |
| So I can't leave here with a bag of your merchandise. | Само собой, я не могу выйти отсюда с покупками. |
| DeLuca got out of here in a hurry this morning. | Сегодня утром ДеЛука сбежал отсюда в крайней спешке. |
| You will enter from here, cross to this mark. | Вы входите отсюда, идете до этой отметки. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| Make your call from here, we'll meet you at the car. | Звоните отсюда, встретимся в машине. |
| Well, that should put us about here. | Надо бы отметить это на карте. |
| Miranda, you've got plenty at stake here. | Миранда, это важно для тебя. |
| This is "game over" right here. | Это - "игра окончена" вот здесь. |
| We here on Earth would like to know. | Жители Земли хотели бы это узнать. |
| I'm assuming we're all here tonight because of my invitation to Dr. Samuel Proctor to speak this Sunday. | Я предполагаю, что мы все здесь сегодня вечером из-за моего приглашения Доктора Самюэля Проктора проповедовать в это воскресение. |