| Because Charlie Carson's the butler round here. | Потому что дворецкий здесь - Чарли Карсон. |
| So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
| The client gets here tomorrow, and we have no jingle. | Клиенты будут здесь завтра, а у нас нет джингла. |
| Because Charlie Carson's the butler round here. | Потому что дворецкий здесь - Чарли Карсон. |
| There's a section just here that I was rather unsure about. | Здесь есть глава, которую я не совсем поняла Может быть, вы... |
| And then a man bearing that Mark comes in here, to me. | А потом сюда, ко мне заходит человек с этой Печатью. |
| I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| Your message said you'd be here. | Получил весточку, что ты придешь сюда. |
| Your message said you'd be here. | Получил весточку, что ты придешь сюда. |
| I haven't been here enough lately, Vicky. | Я давно не был тут, Вики. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| I was trying to work this idea out here... | Я тут пытался проработать одну идею... |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| We'll drop dead here, like cockroaches. | Мы подохнем тут, как тараканы. |
| So weird to have someone here, and then they're just... gone. | Так странно, вот живут люди, а потом они просто... исчезают. |
| But here's the point, Ted. | Но вот в чем суть, Тэд. |
| So weird to have someone here, and then they're just... gone. | Так странно, вот живут люди, а потом они просто... исчезают. |
| But here's the point, Ted. | Но вот в чем суть, Тэд. |
| But here's the point, Ted. | Но вот в чем суть, Тэд. |
| They're stuck about ten blocks from here at Beretenia and Lisbon. | Они застряли в 10 кварталах отсюда, на Бретении и Лисбон. |
| Of course, if you stay here once, you can NEVER get out. | Конечно. Если ты останешься здесь- тебе уже НИКОГДА не выбраться отсюда. |
| Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
| You need to turn around and walk out of here. | Вам нужно повернуться, и выйти отсюда. |
| I'm not taking you out of here. | Я не стану вас забирать отсюда. |
| It would be better for her if you were here. | Это было бы лучше для нее если ты был здесь. |
| But he was here, all the time. | А он был здесь, всё это время. |
| The only special circumstance here, Detective, is your complete lack of evidence against me. | Единственное отягчающее обстоятельство здесь, детектив, это полное отсутствие доказательств против меня. |
| Now, 60 years later, I'm here to tell you why it's possible. | Шестьдесят лет спустя, я перед вами, чтобы рассказать, почему это возможно. |
| That's not what they need here anymore. | Здесь им это уже не нужно. |