So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
It matters that the people that live and work here are content. | Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны. |
You could stay here if you married Matthew. | Ты могла бы остаться здесь, если бы вышла за Мэтью. |
I didn't think you'd be in here. | Я не думал застать вас здесь. |
We don't have one here. | У на здесь таких машин нет. |
Clay must've followed me here. | Должно быть, Клэй проследовал за мной сюда. |
I don't know how you talked your way back in here. | Не знаю, какую лапшу ты им навешала, чтобы вернуться сюда. |
I wouldn't waste My time coming down here to make you feel better. | Я не стала бы тратить свое время, приходя сюда, чтобы вы почувствовали себя лучше. |
I came here to say l forgive you. | Я пришел сюда сказать, что прощаю тебя. |
I can call her, get her down here. | Я могу позвонить ей, и она придет сюда. |
There are so many... beautiful moments here. | Тут так много... прекрасных мгновений. |
Well call me "Mr Brightside" but I think we are making some serious progress here. | Зови меня мистер Оптимизм, но мне кажется, что у нас тут серьёзный прогресс. |
Was hoping you'd be here. | Я надеялся, что ты будешь тут. |
I didn't see you here before. | Я тебя тут раньше не видел. |
I haven't been here enough lately, Vicky. | Я давно не был тут, Вики. |
Okay, here's one I thought I'd take to the grave. | Что ж, вот одно из тех, что я собирался унести с собой в могилу. |
So weird to have someone here, and then they're just... gone. | Так странно, вот живут люди, а потом они просто... исчезают. |
Right here... think I got something. | Вот... думаю, я нашел кое-что. |
Okay, need another one right here on paragraph 29. | Хорошо, нужна ещё одна вот тут, под пунктом 29. |
In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
You should just get out of here, baby. | Тебе надо уйти отсюда, детка. |
A store outside of Ben Hur, 50 miles from here. | Магазин за Бен Хуром, в 50 милях отсюда. Да. |
Maybe we should get you out of here. | Пожалуй, лучше тебя вытащить отсюда. |
I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
Now get your men out of here so we can continue on as planned. | А теперь убери отсюда своих людей и мы продолжим, как и собирались. |
We are here and this is your drill hole. | Мы вот здесь, а это скважина. |
The FBI agent that's here confirmed it. | Агент ФБР, которая приехала, подтвердила это. |
Maybe we should just do this right here. | Может, нам сделать это прямо здесь. |
You've been down here stewing in emotion all this time. | Всё это время здесь внизу эмоции тебя переполняли. |
I'm assuming we're all here tonight because of my invitation to Dr. Samuel Proctor to speak this Sunday. | Я предполагаю, что мы все здесь сегодня вечером из-за моего приглашения Доктора Самюэля Проктора проповедовать в это воскресение. |