| I didn't think you'd be in here. | Я не думал застать вас здесь. |
| It matters that the people that live and work here are content. | Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны. |
| Okay, we're mostly adults here. | Ладно, большинство из нас здесь взрослые. |
| So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
| It might if you two here, but you're fine. | Это может быть, если вы оба здесь, но все в порядке. |
| They were right, Vin. I don't belong here. | Они правы, Винни, я сюда не вписываюсь. |
| Anyone who breaks curfew, for the slightest reason, will be put down here. | Любой, кто нарушает комендантский час, за малейший повод, будет записан сюда. |
| I came here to say l forgive you. | Я пришел сюда сказать, что прощаю тебя. |
| There were enough bread crumbs to get me here. | Было достаточно навигационных цепочек, чтобы я добралась сюда. |
| I think I came here to remember something. | Думаю, я пришла сюда, чтобы что-то вспомнить. |
| Was hoping you'd be here. | Я надеялся, что ты будешь тут. |
| Pegah, I've got a Documentation here about ancient Egypt. | Пега, У меня тут документальный фильм про Древний Египет. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| My dad keeps everything in here. | Мой папа, всё держит тут. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| You're practically not from here. | Вот сразу видно, что ты неместный. |
| So here you are, my Dominique's bedroom. | Ну вот, комната моего Доминика. |
| Lily, here's the thing. | Лили, вот в чем суть. |
| Well, here's what we want for you. | Итак, вот чего мы хотим для тебя. |
| Right here... think I got something. | Вот... думаю, я нашел кое-что. |
| All right, get her out of here. | Хорошо, давайте вытащим ее отсюда. |
| We need your help to make a copy of the disk drive, remotely, from here. | Нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. Удаленно, отсюда. |
| Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
| So, the thief had to have come in through here. | Так что вор пробрался в комнату отсюда. |
| Guy says the highway is, like, a couple traffic lights from here. | Он сказал, шоссе через два светофора отсюда. |
| I, I just drove here from Indianapolis when I got a message from this gentleman. | Я приехал сюда из Индианаполиса, когда получил это сообщение от этого человека. |
| James Notley sent this here for a reason. | Джеймс Нотли отправил это не просто так. |
| You've ask me this every day, since I've transferred here. | Ты говоришь это каждый день, как меня перевели сюда. |
| You've been down here stewing in emotion all this time. | Всё это время здесь внизу эмоции тебя переполняли. |
| Listen, the reason that I came here tonight was... | Послушайте, есть причина, по которой я пришёл сюда, и это... |