| What has passed here will remain between ourselves. | Всё, что произошло здесь, должно остаться между нами. |
| I didn't think you'd be in here. | Я не думал застать вас здесь. |
| I want to know more about the county generally, if I'm to live here. | Я хочу побольше узнать об этом крае в целом, если уж мне предстоит здесь жить. |
| You saw Mr. Bates in here alone, hanging up the cellar key. | Ты увидел как мистер Бейтс здесь повесил на крючок ключ от винного погреба. |
| You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
| I knew that Emily would send you here to do her dirty work. | Я знала, что Эмили пришлёт тебя сюда, сделать за неё всю грязную работу. |
| I think I came here to remember something. | Думаю, я пришла сюда, чтобы что-то вспомнить. |
| Took me near on three day to get here. | У меня уходило по три дня, чтобы сюда добираться. |
| You breaking in here, I figure its bad news. | Раз ты вломился сюда, новости не из приятных. |
| Your message said you'd be here. | Получил весточку, что ты придешь сюда. |
| If I can get you to sign here. | Не могли бы вы расписаться вот тут. |
| Was hoping you'd be here. | Я надеялся, что ты будешь тут. |
| Well, I can't stay here to bandy words. | Ну, я не могу тут с Вами стоять и препираться. |
| Anyway, I don't stay here. | К тому же, я тут жить не собираюсь. |
| You know how corrupt it is here. | Знаешь, как тут всё коррумпированно. |
| But there is also this part of the country, kind of in the middle region here. | Но есть ещё вот эта часть страны - центральный регион. |
| Right here... think I got something. | Вот... думаю, я нашел кое-что. |
| We absolutely are not even, and here's why. | Мы абсолютно не равны, и вот почему. |
| But here's the point, Ted. | Но вот в чем суть, Тэд. |
| The only thing is a little throttle that I have here. | Единственное что у меня есть это маленький дроссель вот здесь. |
| Natalie grabs Sarah... meets us at the FBI field office, which is six blocks from here. | Натали хватает Сару... встречает нас в офисе ФБР в шести кварталах отсюда. |
| Maybe we should get you out of here. | Пожалуй, лучше тебя вытащить отсюда. |
| We need your help to make a copy of the disk drive, remotely, from here. | Нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. Удаленно, отсюда. |
| Maybe we should get you out of here. | Пожалуй, лучше тебя вытащить отсюда. |
| We've got to get out of here, Lisa. | Нам нужно выбираться отсюда, Лиза. |
| That means he'll be here any minute. | Это значит, что он скоро будет здесь. |
| All right, that's it, we're out of here. | Ладно, это всё, сваливаем. |
| And it seemed like it was real everywhere but here. | Казалось, что это происходит везде, но только не здесь. |
| I always thought I hated it here | Мне всегда казалось, что я ненавижу это место. |
| And it seemed like it was real everywhere but here. | Казалось, что это происходит везде, но только не здесь. |