| We're throwing an album release party here on Friday, here at the studio, and we're hoping that your guys can make it. | Мы в эту пятницу празднуем тут выход альбома, здесь в студии, и надеемся, что вы все сможете присоединиться. |
| Nor will she have, not while I'm housekeeper here. | Его и не будет у нее, пока я здесь экономка. |
| I've been working here two years. | Я работаю здесь уже 2 года. |
| I didn't think you'd be in here. | Я не думал застать вас здесь. |
| You could stay here if you married Matthew. | Ты могла бы остаться здесь, если бы вышла за Мэтью. |
| I was guided here, by the spirits and Gus. | О, меня сюда привели духи и Гас. |
| They bring it here, or the other two free zones... or you bang them senseless. | Они придут сюда, или в две другие свободные зоны... или лупите их до бесчуствия. |
| I think I came here to remember something. | Думаю, я пришла сюда, чтобы что-то вспомнить. |
| Your message said you'd be here. | Получил весточку, что ты придешь сюда. |
| Your message said you'd be here. | Получил весточку, что ты придешь сюда. |
| I guess it doesn't matter what brought us all here. | Думаю, неважно, почему мы все тут собрались. |
| Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. | И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала. |
| I haven't been here enough lately, Vicky. | Я давно не был тут, Вики. |
| But it's not safe here, there is something coming. | Но тут не безопасно здесь, есть кое-кто еще. |
| And this is the confessional, Father, we're not talking gossip here. | Это исповедь, Отец, мы тут не сплетничаем. |
| Well, here's my theory on that. | Ну, вот моя теория на этот счёт. |
| And then let me just get in here really quick. | А сейчас я быстренько вот так сделаю. |
| Partier stumbled on Rocco here and called it in. | Портье споткнулся о Рокко вот здесь и позвал на помошь. |
| He'll be right here, just in case. | Он будет вот здесь, на всякий случай. |
| Partier stumbled on Rocco here and called it in. | Портье споткнулся о Рокко вот здесь и позвал на помошь. |
| Yes, I can even read them from here. | Ясные, я читаю их прямо отсюда. |
| It would take an angel to get either of us out of here. | Чтобы вытащить отсюда любого из нас, нужен ангел. |
| Okay, let's put him in the chair and get him out of here. | Кладём его на каталку и вывозим отсюда. |
| I am not letting Jake walk out here with that smirk on his face. | Я не допущу, чтобы Джейк ушел отсюда с этой ухмылкой на лице. |
| I'm not taking you out of here. | Я не стану вас забирать отсюда. |
| Those things come in here, that is our only way out. | Если эти штуки придут сюда, это наш единственный выход. |
| You've been down here stewing in emotion all this time. | Всё это время здесь внизу эмоции тебя переполняли. |
| All right, that's it, we're out of here. | Ладно, это всё, сваливаем. |
| Listen, the reason that I came here tonight was... | Послушайте, есть причина, по которой я пришёл сюда, и это... |
| Everyone here knows what it's like to be a nomad. | Здесь каждый знает, каково это, быть бездомным. |