| Whatever happens, it's better than starving here. | Что бы ни случилось, это лучше, чем умереть с голоду здесь. |
| This was before anybody got here. | Это было несколько часов назад, до того, как все сюда пришли. |
| She just came here and upended everything like it was nothing. | Она просто пришла сюда и перевернула все, будто это ничего не значило. |
| Right here on my index card. | Это прямо здесь на моей карточке, Тоби. |
| What really matters here is what we have to say. | Что действительно имеет значение здесь это то, что мы должны сказать. |
| Well, what I do here isn't real surgery. | Ну, то что я здесь делаю, это не настоящая хирургия. |
| She's here to discuss it. | Она пришла в студию, чтобы обсудить это. |
| Sign here to acknowledge these are the possessions you gave me. | Подпишись здесь, чтобы подтвердить, что это имущество Ты передала мне на хранение. |
| I'm here because you pushed me here. | Я здесь, потому что ты толкнула меня на это. |
| We did it right here, and here and here. | Мы делали это прямо здесь, и здесь, и здесь. |
| And that's what we're doing in our cities: living here, working here, having leisure here. | И на самом деле это то, что мы делаем с нашими городами! Живя тут, работая здесь, отдыхая там. |
| Its here, here and here. | Это здесь, здесь и здесь. |
| Technically, you're not supposed to be here, let alone living here. | Затем, что, вообще-то, вы не можете тут находиться, тем более жить, но это будет весело. |
| We were in here first; you can't be in here. | Мы пришли первыми, это ты не можешь здесь находиться. |
| You sold my weapons to somebody here in the States and came back here with that sad-sack story. | Ты продал мое оружие кто-то здесь в Штатах и вернулась сюда с это печальные истории. |
| Let's place them anywhere from here to here. | Давайте положим это куда-нибудь отсюда... сюда. |
| What we are seeing here is the large-scale suffering of the whole civilian population here. | То, что мы видим здесь, - это огромные страдания всего находящегося там гражданского населения. |
| When she works here... her boyfriend is every man, woman and child that walks in here for cheese. | Пока она работает здесь... ее парень - это каждый мужчина, женщина и ребенок, пришедшие сюда за сыром. |
| Whatever we say here will stay here. | О чем бы мы здесь не говорили, это останется здесь. |
| That means I should knock the thugs out... here, here, and... here. | Это значит, что я должен положить бандитов здесь, здесь и... здесь. |
| And I don't gave good slides to show - it's just been completed - but this piece here is this building, and these pieces here and here. | У меня нет слайдов для показа - его только закончили - но вот этот кусок здесь и есть это здание, а также вот эти участки. |
| Here's vulnerability, here's grief, here's shame, here's fear, here's disappointment. | Вот уязвимость, вот горе, вот стыд, вот страх, вот разочарование, я не хочу это чувствовать. |
| I stayed out here to chaperone Joan, and here she is chaperoning me. | Я осталась, чтобы присматривать за Джоан, а получается, что это она за мной присматривает. |
| It used me to get here. I brought this thing here. | Оно воспользовалось мной, чтобы я привезла это существо с собой. |
| Very interesting side effect here, here's a slide from Phillip Longman. | Вот очень интересный побочный эффект, это - слайд из работы Филлипа Лонгмэна. |