Whatever happens, it's better than starving here. |
Что бы ни случилось, это лучше, чем умереть с голоду здесь. |
This was before anybody got here. |
Это было несколько часов назад, до того, как все сюда пришли. |
She just came here and upended everything like it was nothing. |
Она просто пришла сюда и перевернула все, будто это ничего не значило. |
Right here on my index card. |
Это прямо здесь на моей карточке, Тоби. |
What really matters here is what we have to say. |
Что действительно имеет значение здесь это то, что мы должны сказать. |
Well, what I do here isn't real surgery. |
Ну, то что я здесь делаю, это не настоящая хирургия. |
She's here to discuss it. |
Она пришла в студию, чтобы обсудить это. |
Sign here to acknowledge these are the possessions you gave me. |
Подпишись здесь, чтобы подтвердить, что это имущество Ты передала мне на хранение. |
I'm here because you pushed me here. |
Я здесь, потому что ты толкнула меня на это. |
We did it right here, and here and here. |
Мы делали это прямо здесь, и здесь, и здесь. |
And that's what we're doing in our cities: living here, working here, having leisure here. |
И на самом деле это то, что мы делаем с нашими городами! Живя тут, работая здесь, отдыхая там. |
Its here, here and here. |
Это здесь, здесь и здесь. |
Technically, you're not supposed to be here, let alone living here. |
Затем, что, вообще-то, вы не можете тут находиться, тем более жить, но это будет весело. |
We were in here first; you can't be in here. |
Мы пришли первыми, это ты не можешь здесь находиться. |
You sold my weapons to somebody here in the States and came back here with that sad-sack story. |
Ты продал мое оружие кто-то здесь в Штатах и вернулась сюда с это печальные истории. |
Let's place them anywhere from here to here. |
Давайте положим это куда-нибудь отсюда... сюда. |
What we are seeing here is the large-scale suffering of the whole civilian population here. |
То, что мы видим здесь, - это огромные страдания всего находящегося там гражданского населения. |
When she works here... her boyfriend is every man, woman and child that walks in here for cheese. |
Пока она работает здесь... ее парень - это каждый мужчина, женщина и ребенок, пришедшие сюда за сыром. |
Whatever we say here will stay here. |
О чем бы мы здесь не говорили, это останется здесь. |
That means I should knock the thugs out... here, here, and... here. |
Это значит, что я должен положить бандитов здесь, здесь и... здесь. |
And I don't gave good slides to show - it's just been completed - but this piece here is this building, and these pieces here and here. |
У меня нет слайдов для показа - его только закончили - но вот этот кусок здесь и есть это здание, а также вот эти участки. |
Here's vulnerability, here's grief, here's shame, here's fear, here's disappointment. |
Вот уязвимость, вот горе, вот стыд, вот страх, вот разочарование, я не хочу это чувствовать. |
I stayed out here to chaperone Joan, and here she is chaperoning me. |
Я осталась, чтобы присматривать за Джоан, а получается, что это она за мной присматривает. |
It used me to get here. I brought this thing here. |
Оно воспользовалось мной, чтобы я привезла это существо с собой. |
Very interesting side effect here, here's a slide from Phillip Longman. |
Вот очень интересный побочный эффект, это - слайд из работы Филлипа Лонгмэна. |