Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
Whatever happens, it's better than starving here. Что бы ни случилось, это лучше, чем умереть с голоду здесь.
This was before anybody got here. Это было несколько часов назад, до того, как все сюда пришли.
She just came here and upended everything like it was nothing. Она просто пришла сюда и перевернула все, будто это ничего не значило.
Right here on my index card. Это прямо здесь на моей карточке, Тоби.
What really matters here is what we have to say. Что действительно имеет значение здесь это то, что мы должны сказать.
Well, what I do here isn't real surgery. Ну, то что я здесь делаю, это не настоящая хирургия.
She's here to discuss it. Она пришла в студию, чтобы обсудить это.
Sign here to acknowledge these are the possessions you gave me. Подпишись здесь, чтобы подтвердить, что это имущество Ты передала мне на хранение.
I'm here because you pushed me here. Я здесь, потому что ты толкнула меня на это.
We did it right here, and here and here. Мы делали это прямо здесь, и здесь, и здесь.
And that's what we're doing in our cities: living here, working here, having leisure here. И на самом деле это то, что мы делаем с нашими городами! Живя тут, работая здесь, отдыхая там.
Its here, here and here. Это здесь, здесь и здесь.
Technically, you're not supposed to be here, let alone living here. Затем, что, вообще-то, вы не можете тут находиться, тем более жить, но это будет весело.
We were in here first; you can't be in here. Мы пришли первыми, это ты не можешь здесь находиться.
You sold my weapons to somebody here in the States and came back here with that sad-sack story. Ты продал мое оружие кто-то здесь в Штатах и вернулась сюда с это печальные истории.
Let's place them anywhere from here to here. Давайте положим это куда-нибудь отсюда... сюда.
What we are seeing here is the large-scale suffering of the whole civilian population here. То, что мы видим здесь, - это огромные страдания всего находящегося там гражданского населения.
When she works here... her boyfriend is every man, woman and child that walks in here for cheese. Пока она работает здесь... ее парень - это каждый мужчина, женщина и ребенок, пришедшие сюда за сыром.
Whatever we say here will stay here. О чем бы мы здесь не говорили, это останется здесь.
That means I should knock the thugs out... here, here, and... here. Это значит, что я должен положить бандитов здесь, здесь и... здесь.
And I don't gave good slides to show - it's just been completed - but this piece here is this building, and these pieces here and here. У меня нет слайдов для показа - его только закончили - но вот этот кусок здесь и есть это здание, а также вот эти участки.
Here's vulnerability, here's grief, here's shame, here's fear, here's disappointment. Вот уязвимость, вот горе, вот стыд, вот страх, вот разочарование, я не хочу это чувствовать.
I stayed out here to chaperone Joan, and here she is chaperoning me. Я осталась, чтобы присматривать за Джоан, а получается, что это она за мной присматривает.
It used me to get here. I brought this thing here. Оно воспользовалось мной, чтобы я привезла это существо с собой.
Very interesting side effect here, here's a slide from Phillip Longman. Вот очень интересный побочный эффект, это - слайд из работы Филлипа Лонгмэна.