| Thus, in order to avoid repetition, we shall merely refer to it here. | Поэтому во избежание повторов мы просто сделаем здесь на это ссылку. |
| We hope that all States gathered here share the same aspiration. | И мы надеемся, что это чаяние разделяют все собравшиеся здесь государства. |
| Of course, as has been highlighted here, there are different views. | Несомненно, как это здесь отмечалось, имеются разные воззрения. |
| That amounts to 75 per cent, but given the number of reports received, the percentage is of limited significance here. | Это соответствует 75%, но ввиду числа полученных докладов процентный показатель в данном случае имеет ограниченное значение. |
| Here, leave that here; and go straight back to him. | Слушай. Оставь это здесь и иди прямо к нему. |
| You had to be pulling the strings here. | Наверняка ты в ответе за всё это. |
| Since this will become apparent from the information provided under the other articles, just a few examples are given here. | Учитывая то что это со всей очевидностью будет подтверждено информацией, представленной по другим статьям, в данном разделе приводятся лишь несколько примеров. |
| If they do not, indirect discrimination will result, as has been the case here. | Если этого не делать, то может иметь место косвенная дискриминация, как это произошло в данном случае. |
| Too bad he couldn't be here to see it. | Жаль, что его здесь нет, чтобы увидеть это. |
| It won't be long before it happens here. | Пройдёт совсем немного времени, и это произойдёт здесь. |
| I'm afraid that's not why we're here, Mr. Brown. | Я боюсь это не то, почему здесь Мистер Браун. |
| You touch this dress, you'll never set foot in here again. | Тронешь это платье - можешь здесь больше не появляться. |
| I'm the one angsting here. | Эй, это я тут страдаю. |
| Not too many in here for that. | Здесь мало кто за это сидит. |
| They used to drink here before I bought the place. | Они здесь раньше посиживали, до того, как я купил это место. |
| With Mrs. Florrick here, it feels like the perfect fit. | И так как Миссис Флоррик здесь, то я думаю это в самый раз. |
| Did Charlie tell you I was here? | Это Чарли сказал тебе, что я здесь? |
| Furthermore, the Megalodon probably born here, making this an essential point for him to return. | Кроме того, мегалодон, вероятно, родился здесь, делая это существенной причиной своего возвращения. |
| I came out here to give you this. | Я пришёл к тёбё, чтобы вёрнуть вот это. |
| I think you could do this one thing for me while I'm still here. | Я думала ты сможешь сделать это для меня пока я еще здесь. |
| The only thing you're allowed to read in here is the menu. | Единственная вещь, которую здесь можно читать, - это меню. |
| That's his job, he's here to investigate. | Это его работа, он прибыл вести следствие. |
| I was thinking that we should do one of them here, me and you. | Я подумал, может нам это сделать здесь, вдвоём. |
| This is basically a guy, and there's 3 humans here. | А тут вот нарисован парень, а это вот три человека. |
| Come on, here's your chance to protect us, boy. | Давай, это твой шанс защитить нас, малыш. |