| If we don't stop them here, it's only a matter of time before we lose the forest completely. | Если мы не остановим их здесь, это только вопрос времени прежде чем мы потеряем леса полностью. |
| All of that happened before I got here and killed him. | Всё это случилось до того, как я приехал и убил его. |
| I'm here now, and this counts as a date. | Я же здесь, и это свидание. |
| What you're looking at here is the Stig setting a lap time in the modern-day equivalent of our cars. | То, что вы сейчас видите, это Стиг, который устанавливает время круга на современном эквиваленте наших машин. |
| The place would have blown up if he wasn't here. | Это место бы взорвали, если бы не он. |
| And here is a small, but nice... room for you. | А это маленькая, но уютная... комната для тебя. |
| Well, now here is your chance to prove it. | И сейчас у тебя будет шанс это доказать. |
| I often wonder why I do it, but here I am. | Я и сам себя часто спрашиваю, зачем я это делаю, но, тем не менее, я тут. |
| It's probably the most exciting thing to ever happen around here. | Вероятно, это наиболее впечатляющая история, когда-либо случавшаяся здесь. |
| The only reason I'm here today is because we have a commitment to host this charity. | Единственная причина, по которой я здесь сегодня, это потому что у нас есть обязательство быть хозяевами на этом благотворительном мероприятии. |
| No, I'm here to assert my right and title to this building, Jack. | Нет, я здесь, чтобы защитить мое право собственности на это здание, Джек. |
| That's what I'm here for. | Это то, зачем я здесь. |
| No, but if at all possible, keep him here. | Нет, но если это возможно, пусть он поживет здесь. |
| Then put it here, inside it, on the wood. | Теперь установи это сюда, вот так, на дерево. |
| It'll be tough. I live here. | А это будет не легко, я здесь живу. |
| She probably invited him here to embarrass me on the auction block. | Наверное это она пригасила его чтобы унизить меня на аукционе. |
| The only way to leave here alive is to cooperate. | Единственный способ уйти отсюда живым это сотрудничать. |
| The only new face around here is that one. | Единственное новое лицо здесь - это. |
| Well, that depends on who's here. | Хорошо, это зависит от того, кто здесь. |
| Right, whatever this is, it ends, here and now. | Ладно, как бы там ни было, это прекратится здесь и сейчас. |
| I'm sorry we left without you but Declan, it's here. | Мне жаль, что мы улетели без тебя но Деклан, это здесь. |
| This place looks like it's been here a while. | Это место выглядит, как будто он был здесь недолго. |
| Says right here that he was the only lawyer willing to take the case. | Здесь говорится, что он был единственным адвокатом, который захотел взяться за это дело. |
| And here behind these trees, the Legion has installed its heavy artillery. | Это дорога на Иерусалим, а за этими деревьями - тяжелая артиллерия легиона. |
| Nigel here will get you comfortable while I put these away. | Найджел устроит Вас поудобнее, пока я все это уберу. |