Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
If we don't stop them here, it's only a matter of time before we lose the forest completely. Если мы не остановим их здесь, это только вопрос времени прежде чем мы потеряем леса полностью.
All of that happened before I got here and killed him. Всё это случилось до того, как я приехал и убил его.
I'm here now, and this counts as a date. Я же здесь, и это свидание.
What you're looking at here is the Stig setting a lap time in the modern-day equivalent of our cars. То, что вы сейчас видите, это Стиг, который устанавливает время круга на современном эквиваленте наших машин.
The place would have blown up if he wasn't here. Это место бы взорвали, если бы не он.
And here is a small, but nice... room for you. А это маленькая, но уютная... комната для тебя.
Well, now here is your chance to prove it. И сейчас у тебя будет шанс это доказать.
I often wonder why I do it, but here I am. Я и сам себя часто спрашиваю, зачем я это делаю, но, тем не менее, я тут.
It's probably the most exciting thing to ever happen around here. Вероятно, это наиболее впечатляющая история, когда-либо случавшаяся здесь.
The only reason I'm here today is because we have a commitment to host this charity. Единственная причина, по которой я здесь сегодня, это потому что у нас есть обязательство быть хозяевами на этом благотворительном мероприятии.
No, I'm here to assert my right and title to this building, Jack. Нет, я здесь, чтобы защитить мое право собственности на это здание, Джек.
That's what I'm here for. Это то, зачем я здесь.
No, but if at all possible, keep him here. Нет, но если это возможно, пусть он поживет здесь.
Then put it here, inside it, on the wood. Теперь установи это сюда, вот так, на дерево.
It'll be tough. I live here. А это будет не легко, я здесь живу.
She probably invited him here to embarrass me on the auction block. Наверное это она пригасила его чтобы унизить меня на аукционе.
The only way to leave here alive is to cooperate. Единственный способ уйти отсюда живым это сотрудничать.
The only new face around here is that one. Единственное новое лицо здесь - это.
Well, that depends on who's here. Хорошо, это зависит от того, кто здесь.
Right, whatever this is, it ends, here and now. Ладно, как бы там ни было, это прекратится здесь и сейчас.
I'm sorry we left without you but Declan, it's here. Мне жаль, что мы улетели без тебя но Деклан, это здесь.
This place looks like it's been here a while. Это место выглядит, как будто он был здесь недолго.
Says right here that he was the only lawyer willing to take the case. Здесь говорится, что он был единственным адвокатом, который захотел взяться за это дело.
And here behind these trees, the Legion has installed its heavy artillery. Это дорога на Иерусалим, а за этими деревьями - тяжелая артиллерия легиона.
Nigel here will get you comfortable while I put these away. Найджел устроит Вас поудобнее, пока я все это уберу.