Not all contributions received by the organizations of the system have been included here, since some of them would cause double-counting. |
Не все взносы, получаемые организациями системы, здесь учитываются, поскольку в некоторых случаях это может привести к двойному счету. |
I must add here that social and political issues should not overwhelm the compelling economic needs of the countries concerned. |
Я должен добавить, что социальные и политические вопросы не должны заслонять неотложные экономические нужды стран, к которым это относится. |
I know that all the leaders here in this Hall share that mission. |
Я знаю, что все собравшиеся в этом зале руководители разделяют это мнение. |
That was clearly demonstrated a few weeks ago here in New York at the Conference on Facilitating Entry into Force of the CTBT. |
Это настроение явно прослеживалось в ходе Конференции по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ, состоявшейся в Нью-Йорке несколько недель назад. |
These are complex issues and here the Special Rapporteur confines himself to one point. |
Это сложные вопросы, и в данном случае Специальный докладчик ограничивается одним замечанием. |
I feel confident that most of the countries here fully share the same wish. |
Я уверен, что большинство представленных здесь стран полностью разделяют это желание. |
The "responsibility to protect" - that was what we affirmed here. |
«Ответственность за защиту» - именно это мы здесь подтвердили. |
Let us make that hope a reality and do so from here, from this forum. |
Давайте же превратим эту надежду в реальность, и сделаем это здесь, на этом форуме. |
Yes, 31,000 health workers are providing care in 69 countries; in many of the countries represented here. |
Это, действительно так - 31000 медицинских работников предоставляют медицинские услуги в 69 странах, большая часть которых представлены сегодня в этом зале. |
As we have heard here, a migrant is neither merchandise nor a delinquent. |
Как мы здесь слышали, мигрант это не товар и не правонарушитель. |
As President Jacques Chirac said here on 19 September: "It is not just the fight of one country. |
Как отмечал здесь 19 сентября президент Жак Ширак: «Это борьба не одной страны. |
That is what we did here today. |
Именно это мы здесь сегодня и сделали. |
On behalf of the highest authorities of the Principality, I solemnly reiterate this commitment here. |
От имени высших властей Княжества я вновь торжественно подтверждаю здесь это обязательство. |
We know that so well here in Geneva. |
Здесь, в Женеве, мы очень уж хорошо это знаем. |
What is surprising is the tolerance of hostage-taking that has been on display here for nearly a decade. |
Что удивительно, так это примиренческое отношение к заложничеству, которое демонстрируется здесь почти десять лет. |
As other delegates have indicated here, we think it is an important statement. |
Как уже указывали здесь другие делегаты, мы считаем, что это важное заявление. |
This has been said by the delegation of Algeria here and elsewhere. |
Вот это и было сказано алжирской делегацией и здесь и в других местах. |
As we meet here today, the Commission is starting for only the second time to implement all the provisions of decision 52/492. |
Когда мы проводим сегодня это заседание, Комиссия начинает лишь второй раз осуществлять все положения решения 52/492. |
I cannot see any unlawful action here, as the Russian representative claims to see. |
Я не вижу здесь ничего незаконного, как это пытается представить представитель России. |
This is a grim picture in which, unfortunately, here too, Africa is the most affected continent. |
Это - мрачная картина, и, к сожалению, африканский континент понес наибольшие потери. |
That will be reflected in the results we have presented here. |
Это видно из представленных нами здесь результатов. |
I'll tell you here how to do it. |
Я скажу вам здесь, как это сделать. |
Speak, that Elena from here came, and in the beginning it was insignificant settlement. |
Говорят, что Елена была отсюда родом, и вначале это был ничтожный поселок. |
However, two songs here are in Spanish - and this is also interesting. |
Однако две песни здесь звучат по-испански - и это тоже интересно. |
Not only are Messeges written for Portugal there are others for whom it is possible to send free sms full list is here... |
Не только Messeges написана для Португалии есть и другие, для которых это возможно, чтобы отправить бесплатное SMS полный список здесь... |