| But this has nothing to do with my testimony here. | Но это никак не связано с моими здесь показаниями. |
| And it also says here that we will fight under his orders with whoever and whenever His Majesty desires. | И это также говорит о том, что мы будем воевать под его командованием с кем и когда пожелает Его Величество. |
| We whupped them down here, and they was Comanches. | Мы разбили их тут, а это были команчи. |
| Never was but one thing worth doing here. | Это было единственным стоящим развлечением в городе. |
| It's a miracle you got here on time. | Это чудо, что вы приехали сюда как раз вовремя. |
| All I could think about is getting here... To... | Всё о чём я могла думать, это как добраться сюда... чтобы... |
| You know there's more then just a coincidence here. | Знаете, это не просто совпадение. |
| Your parents living across the street is the big selling point here. | Твои родители живут через дорогу это большой плюс в продаже. |
| Clear all the bad spirits out of here. | Очистит это место от злых духов. |
| That is the nature of the real estate business here. | Это сущность настоящего агентства по недвижимости. |
| Actually, Ms. McCann, we're here about your brother. | Вобще-то, мисс Маккен, это касается вашего брата. |
| It's an accident she's here. | Это дело случая, что она здесь. |
| Whatever charade brought you here... this is your home. | Какая бы глупость ни привела тебя сюда это твой дом. |
| We don't use that name here. | Это имя здесь не в ходу. |
| With us in here, it might as well be 100. | Поскольку мы находимся здесь, для нас это все рано что 150 км. |
| You're here because you sold these... | Вы здесь, потому что продали это... |
| I would have sworn Sparkle Pointy Mountain was right here. | Это не... Клянусь, что здесь была лужайка с розовыми пони. |
| That means it's just a question of luring him here at just the right time. | Это значит, что нужно заманить его сюда в нужный момент. |
| Must be hard... being here without your family. | Должно быть, это сложно... быть здесь без своей семьи. |
| If Boris attacks, he'll do it here. | Если Борис нападет, он сделает это здесь. |
| When I got here yesterday, you were looking at these. | Когда я вчера пришел сюда, вы рассматривали это. |
| Frank is our Head of Security here at Exotrol. | Фрэнк, это наш глава безопасности, здесь в Экзотроле. |
| Okay, that's it, we're out of here. | Хорошо, это все, мы уходим отсюда. |
| You've wanted out of here all along. | Ты хотел убраться отсюда, все это время. |
| We don't use that expression round here. | Мы не используем тут это выражение. |