Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
You know, we didn't have to do this here. Вы знаете, что нам не обязательно делать это здесь.
Anyways, it's an honor to be here. В любом случае, это честь быть здесь.
See, this tree attacks the regret inside anyone who comes here. Это дерево атакует сожаления каждого, кто сюда приходит.
Says here it was a custody abduction. Здесь написано, это было родительское похищение.
It's been going on since my grandfather was here. Это продолжается еще с тех пор, когда здесь был мой дед.
And this space here... is for you. А вот это место... для тебя.
But this is my home, I'm comfortable here. Но это мой дом, мне здесь удобно.
I don't believe you've got the plague here, Commander. Я не думаю, что это эпидемия, капитан.
What got us here doesn't matter. Не важно, как мы в это влипли.
You and me, two men who would rather be anywhere but here. Ты и я, и это последнее место, где мы оба хотели бы быть.
All this was just to keep me here, Все это только для того, чтобы удержать меня здесь,
Okay, assume that's not what's important here. Ладно, полагаю это не самое важное сейчас.
Your government gave us this building when we got here. Ваше правительство предоставило нам это здание, когда мы сюда прибыли.
The only ghost at work here is the spirit of Sir Isaac Newton. Единственное привидение, действующее сегодня здесь, это дух Сэра Исаака Ньютона.
I only wish the Professor were here to see it... Хотел бы я только, чтобы Профессор была здесь, и видела всё это...
It started when we got here. Это началось, когда мы сюда переехали.
We're here to get it back. Мы здесь, чтобы это вернуть.
I asked you here, Jamie, because this institution is of great historical significance to my family. Джейми, я пригласил тебя сюда, потому что это место для моей семьи представляет огромную историческую ценность.
Look here, if this is some kind of macabre joke... Слушайте, если это какая-то страшная шутка...
This is just me spitballing here, but... Это только я рассматриваю разные варианты, но...
Pawn it around here and it might raise some questions. Заложишь это где-то поблизости, и могут появиться вопросы.
There are mysterious happenings around here, and we can't ignore them anymore. Вокруг происходит что-то загадочное, и больше нельзя это игнорировать.
Though I doubt it would fly here. Впрочем, сомневаюсь, что здесь это пройдёт.
That's the fastest way out of here. Это самый быстрый способ выбраться отсюда.
It's why we're here. Это то, зачем мы здесь.