| You know, we didn't have to do this here. | Вы знаете, что нам не обязательно делать это здесь. |
| Anyways, it's an honor to be here. | В любом случае, это честь быть здесь. |
| See, this tree attacks the regret inside anyone who comes here. | Это дерево атакует сожаления каждого, кто сюда приходит. |
| Says here it was a custody abduction. | Здесь написано, это было родительское похищение. |
| It's been going on since my grandfather was here. | Это продолжается еще с тех пор, когда здесь был мой дед. |
| And this space here... is for you. | А вот это место... для тебя. |
| But this is my home, I'm comfortable here. | Но это мой дом, мне здесь удобно. |
| I don't believe you've got the plague here, Commander. | Я не думаю, что это эпидемия, капитан. |
| What got us here doesn't matter. | Не важно, как мы в это влипли. |
| You and me, two men who would rather be anywhere but here. | Ты и я, и это последнее место, где мы оба хотели бы быть. |
| All this was just to keep me here, | Все это только для того, чтобы удержать меня здесь, |
| Okay, assume that's not what's important here. | Ладно, полагаю это не самое важное сейчас. |
| Your government gave us this building when we got here. | Ваше правительство предоставило нам это здание, когда мы сюда прибыли. |
| The only ghost at work here is the spirit of Sir Isaac Newton. | Единственное привидение, действующее сегодня здесь, это дух Сэра Исаака Ньютона. |
| I only wish the Professor were here to see it... | Хотел бы я только, чтобы Профессор была здесь, и видела всё это... |
| It started when we got here. | Это началось, когда мы сюда переехали. |
| We're here to get it back. | Мы здесь, чтобы это вернуть. |
| I asked you here, Jamie, because this institution is of great historical significance to my family. | Джейми, я пригласил тебя сюда, потому что это место для моей семьи представляет огромную историческую ценность. |
| Look here, if this is some kind of macabre joke... | Слушайте, если это какая-то страшная шутка... |
| This is just me spitballing here, but... | Это только я рассматриваю разные варианты, но... |
| Pawn it around here and it might raise some questions. | Заложишь это где-то поблизости, и могут появиться вопросы. |
| There are mysterious happenings around here, and we can't ignore them anymore. | Вокруг происходит что-то загадочное, и больше нельзя это игнорировать. |
| Though I doubt it would fly here. | Впрочем, сомневаюсь, что здесь это пройдёт. |
| That's the fastest way out of here. | Это самый быстрый способ выбраться отсюда. |
| It's why we're here. | Это то, зачем мы здесь. |