| That is your mistake... thinking that you'll get out of here. | Это твоя ошибка - думать, будто сможешь отсюда выбраться. |
| Phileas Fogg left from here 116 years ago In October 1872. | Филеас Фогг начал свое путешествие отсюда 116 лет назад, в октябре 1872 года. |
| I'll get out of here once we take of Neil Stillman. | Я уберусь отсюда, как только решим дело Нила Стилмана. |
| And the good news is, you'll be doing it from here. | И хорошая новость в том, что ты можешь делать это отсюда. |
| According to the original statements, you all left here at 4:30pm, leaving Julie to finish up on her own. | Согласно первичным показаниям, вы все ушли отсюда в полпятого, оставив Джули заканчивать одну. |
| William will have to look much further than here for suitable... companionship. | Уильяму придётся далеко отсюда искать подходящую компанию. |
| Just help me get him out of here. | Просто помоги мне вытащить его отсюда. |
| I've walked the path from here to the house. | Я прошла по дорожке отсюда до ее дома. |
| Trish, let's get you away from here. | Триш, давайте, уведем Вас отсюда. |
| We'll get you away from here, far away. | Мы уведем тебя, далеко отсюда. |
| Have Harford check the CCTV on all routes between here and the beach on Saturday night. | Попроси Харфорда проверить записи камер со всех дорог отсюда и до пляжа в субботу. |
| Let's get out of here. | Давайте, профессор, уходим отсюда. |
| Kiriyama also has his own world away from here. | У Кириямы тоже есть свой собственный мир, вдалеке отсюда. |
| Look, he had a seizure today... at the bodega a couple of blocks from here. | Послушай, у него был сегодня приступ в гастрономе в паре кварталов отсюда. |
| My office is ten minutes from here. | Моё управление находится в 10 минутах отсюда. |
| I want to get this out of here so there's a nice wide open space... | Я хочу убрать это отсюда, и будет отличное просторное открытое пространство... |
| You'll get us kicked out of here. | Ты добьешься того, что нас вышвырнут отсюда. |
| Anything here is fine, you can drink as many bottles as you want. | Что угодно отсюда ваше, можете выпить столько бутылок, сколько пожелаете. |
| But these ten here, now, please, don't touch them. | Но вот эти десять отсюда, пожалуйста не трогайте. |
| We can only drink these ten bottles here. | Нам можно пить только эти 10 бутылок отсюда. |
| I know a place far away from here where no one would recognize us. | Я знаю место, далеко отсюда, где нас никто не узнает. |
| Please leave here as soon as you find new lodgings. | Прошу вас выехать отсюда, как только найдете себе жилье. |
| Your fiancé just rode out of here on two wheels. | Твой жених только что выкатился отсюда на двух колесах. |
| You will walk out of here like a gentleman. | Вы выйдете отсюда, как джентльмен. |
| There's about 100,000 people waiting for him to land just west of here. | К западу отсюда его ждёт сотня тысяч людей. |