| We shall seek a new home, far from here. | Нам нужно найти новый дом далеко отсюда. |
| But I can manipulate the oxygen field from here, create discrete pockets of atmosphere. | Но отсюда я могу управлять кислородным полем, создавать отдельные участки атмосферы. |
| Now flash on Javier and get us out of here. | Давай, получи Вспышку на Хавьера и вытащи нас отсюда. |
| All I know is I'm not waiting around For divine intervention to get out of here. | Но я точно не буду тут слоняться и ждать божественного вмешательства, чтобы выбраться отсюда. |
| I'm not leaving here without these kids. | Я не уйду отсюда без этих детей. |
| It's about 12km from here across the border. | Это 12 км отсюда через границу. |
| All we need now is four wheels and we're out of here. | Все, что нам сейчас нужно это четыре колеса, и мы уберемся отсюда. |
| But you should get out of here before someone else does. | Но ты должен уйти, отсюда прежде, чем это сделает кто-то другой. |
| Drove past an accident about a mile up from here last week. | Проезжал мимо аварии, примерно в миле отсюда на прошлой неделе. |
| Because I want this obsession to take you the hell away from here. | Потому что я хочу чтобы твоя одержимость увела тебя подальше отсюда. |
| Let's get him out of here. | Что ж, давайте увезём его отсюда. |
| I told him I had to work from here and that was a lie. | Я сказал ему, что должен работать именно отсюда, и это была ложь. |
| We need to save Michael and get out of here. | Нужно спасти Михаила и выбираться отсюда. |
| I have orders from the Director to get you out of here. | У меня приказ Директора вытащить вас отсюда. |
| It means we need to get out of here, Shawn. | Это значит что нам нужно выбраться отсюда, Шон. |
| We got to alert the local police and get Lassie the hell out of here. | Мы должны предупредить местную полицию и вывести отсюда к черту Лэсси. |
| I can see it fine from here. | Я и отсюда вижу, что он чудесный. |
| There were four Marines killed on the road earlier today, about eight miles from here. | Сегодня днём на дороге было убито четыре морпеха, в двенадцати километрах отсюда. |
| Let's just get her out of here before she kills herself. | Нужно увести ее отсюда, пока она себя не прикончила. |
| I just need not to be here. | Мне всего лишь нужно уйти отсюда. |
| We got to find another way to get out of here. | Надо придумать, как выбраться отсюда. |
| Just you deliver Master Luke's message and get us out of here. | Просто передай сообщение мастеру Люку и выведи нас отсюда. |
| From here, you will witness the final destruction of the Alliance... and the end of your insignificant rebellion. | Отсюда ты увидишь окончательную гибель Альянса... и конец вашего жалкого восстания. |
| There's an old, abandoned hunting cabin about two miles north of here. | В паре миль отсюда есть старый заброшенный охотничий домик. |
| It's about 12 miles north from here. | Это 12 миль к северу отсюда. |