Took Reeves' phone, cash from his wallet, and probably waltzed right out of here. |
Забрал телефон Ривза, наличку из кошелька, и, вероятно, не торопясь удалился отсюда. |
Then we can come up with a new plan... one where you walk out of here. |
Тогда мы можем составить новый план, по которому ты выйдешь отсюда. |
Get out of here, I have to work. |
Иди отсюда, мне нужно работать. |
Perhaps I have never get out of here. |
Возможно, мне уже никогда не выйти отсюда. |
The important thing now is getting you and Fatima out of here. |
Главное сейчас вытащить тебя и Фатиму отсюда. |
I want out of here, today. |
Я хочу съехать отсюда, сегодня. |
If you hope to ever get out of here, you will show me. |
Если ты надеешься когда-нибудь выбраться отсюда, ты покажешь мне. |
From here on in, you stay the hell away from my wife. |
Отсюда и дальше ты отстанешь к чертям, от моей жены. |
I had to take all pumps out of here a long time ago. |
Мне пришлось убрать отсюда все насосы, уже давно. |
Hold my hand, so we run from here. |
Бери меня за руку, и пойдём отсюда. |
I thought you were getting rid of the new one here. |
Я думал, ты собираешься выжить кое-кого отсюда. |
Like this, I'll take it from here. |
Вот так, я уберу это отсюда. |
Well, if you look at it from here... |
Ну, если взглянуть на него отсюда... |
But my son walks away from here. |
Но мой сын должен уйти отсюда. |
Please, Father, we have to get you out of here. |
Прошу, отец, нам нужно уйти отсюда. |
So if they break them all down, we can still jump out here. |
Если они все потерпят неудачу, мы сможем выпрыгнуть прямо отсюда. |
Come on, let's find that guy and get out of here. |
Да ладно, давайте найдём того парня и уходим отсюда. |
I like straight lines, going from here to there. |
Мне нравятся прямые линии, идущие отсюда туда. |
Merlin, let me bring you out of here. |
Мерлин, давай я вытащу тебя отсюда. |
I don't see how we'll get Roland's attention from here. |
Я не понимаю, как мы привлечем внимание Роланда отсюда. |
No one here has been subpoenaed. |
Никого отсюда не вызывали в суд. |
We'll make it out of here, I promise. |
Мы сделаем его отсюда, обещаю. |
If Cobra will help us interrogate Lipsky, we'll ensure he gets in and out of here without any trouble. |
Если Кобра поможет нам допросить Липски, мы гарантируем, что он войдет и выйдет отсюда без каких-либо проблем. |
The truck they've pegged will pass three Miles from here. |
Грузовик, который они заметили, пройдет в З милях отсюда. |
Listen, I'm working on a way out of here. |
Слушай, я работаю над выходом отсюда. |