| If you put the gun down... and let her go... you can still get out of here alive. | Если опустите пистолет и освободите её, сможете выбраться отсюда живой. |
| Walk out of here with your hero hair intact, and never come back. | Иди отсюда со своей геройской нетронутой укладкой, и никогда не возвращайся. |
| It's not far from here where we might take refuge. | Недалеко отсюда, там мы сможем найти убежище. |
| Course you did, man, because the assailant fired from here. | Разумеется, здесь, потому что нападавший стрелял отсюда. |
| People from around here... knew each other. | Люди отсюда... знали друг друга. |
| We're not leaving here without Ricky. | Мы не уйдём отсюда без Рики. |
| Let's go get Mary and get out of here... | Давай заберём Мери и свалим отсюда... |
| Someone must have thought the Allied invasion would take place here. | Кто-то полагал, что вторжение союзников начнётся именно отсюда. |
| The boundary's about 500 meters from here. | Граница приблизительно в пятистах метрах отсюда. |
| That thinny was my ticket out of here. | Этот Разрыв был моим билетом отсюда. |
| Betty says you're from around here. | Бетти сказала что вы откуда-то отсюда. |
| Ma'am, I think we should call back the chopper and get you out of here. | Мэм, думаю, мы должны отозвать вертолет и вывести вас отсюда. |
| I need to get out of here. | Я. Мне нужно уйти отсюда. |
| Does she live far from here? | Она живёт далеко отсюда? - За церковью. |
| Even those born here look for somewhere else to live. | Даже те, кто здесь родился, бегут отсюда. |
| All right, let's find this button and get out of here. | Ладно, найдём пуговицу и валим отсюда. |
| It's much easier to let us do it here. | Гораздо легче позволить нам сделать это отсюда. |
| There must be a way to get a message out of here. | Должен быть способ послать отсюда сообщение. |
| He's welcome to go back to his musty old mansion far away from here. | Он может вернуться в свой затхлый старый особняк, который находится далеко отсюда. |
| Now get out of here and let me go. | А теперь убирайся отсюда и отпусти меня. |
| Minor is dangerous, it should be here. | Малой опасен, его нужно убрать отсюда. |
| When the father returns, I leave here. | Когда отец вернется, я уеду отсюда. |
| Get out of here a man can take care of myself. | Выйдешь отсюда человеком, сможешь о себе позаботиться. |
| I can tell from here a tremendous crowd. | Уже отсюда видно, что много народа. |
| But don't you worry, we'll get out of here. | Но не беспокойтесь, мы выйдем отсюда. |