| He's with the downed Sea Stallion just west of here. | Он у сбитого вертолета к западу отсюда. |
| I need to know how you got out of here. | Мне нужно знать, как ты отсюда выбралась. |
| We must escape from here and try and help them. | Мы должны убежать отсюда и попытаться помочь им. |
| Kano could be 1[miles from here by now. | Сейчас Кено может быть в тысяче миль отсюда. |
| Now, I'm going to try to listen from right here. | Вот, а я буду слушать отсюда. |
| Sucre, get me out of here, please. | Сукре, вытащи меня отсюда, пожалуйста... |
| Go on, get out of here, kid. | Давай, убирайся отсюда, парень. |
| Chunjin born two miles from here, Captain. | Чун Чин родился пару миль отсюда, капитан. |
| I want you to come out here with me. | Я хочу, чтобы вы вышли отсюда вместе со мной. |
| Maybe they'll save him and he'll be our ticket out of here. | Может, они спасут его, и он станет наш пропуском отсюда. |
| All right, you can tell her yourself when we get you out of here. | Ты сам ей все скажешь, когда выберешься отсюда. |
| Looks like it's two blocks here, just outside the perimeter. | В двух кварталах отсюда, сразу за периметром. |
| Well, you tell me and I will let you out of here. | Хорошо, скажи мне, и я позволю тебе уйти отсюда. |
| There should be enough money in it to get you out of here. | Там должно быть достаточно денег, чтобы ты мог выбраться отсюда. |
| I'm investigating an assault on a New York City police lieutenant that happened a couple of blocks from here. | Расследуем нападение на лейтенанта полиции Нью-Йорка, которое произошло в паре кварталов отсюда. |
| The smell of ammonia is still quite noxious, even from here. | Запах аммиака очень сильный, даже отсюда. |
| We need to get you out of here. | Нам нужно, чтобы ты улетел отсюда. |
| So, when do we get out of here and do that... | Итак, когда мы сможем выбраться отсюда и сделать... |
| I want you to run this bloody fingerprint right here. | Я хочу, чтобы ты снял кровавый отпечаток отсюда. |
| I got that out of here for you. | Я все это убираю отсюда ради тебя. |
| All right, they're throwing me out of here. | Ладно, меня уже гонят отсюда. |
| Local P.D. found the body dumped a few miles from here an hour ago. | Полиция нашла тело в паре километров отсюда час назад. |
| To accept Mr Havisham's very generous offer and leave here unharmed with £10,000. | Принять очень щедрое предложение мистера Хэвишема и уйти отсюда, не пострадав, и с 10 тысячами фунтов. |
| Just open the garage door and get out of here. | Просто откройте ворота гаража и убирайтесь отсюда. |
| Well, I can take it from here. | Ну, я могу забрать его отсюда. |