A few kilometers from here, in a field, you will find a big tree. |
В паре километров отсюда в поле стоит дерево. |
I can tell you the name of every priest from here to Massac County. |
Я могу назвать по имени каждого священника отсюда и до округа Мэссак. |
You should get your people out of here. |
Ты должен уводить своих людей отсюда. |
Now, get me out of here, please. |
А теперь выпустите меня отсюда пожалуйста. |
I told you, I'm walking us all out of here together. |
Я говорил, что выведу отсюда нас всех вместе. |
I still say we can't get out here, look. |
Мы всё ещё не можем выбраться отсюда, посмотрите. |
She said we could travel out of here. |
Она сказала, что мы можем уйти отсюда. |
Come on, it's time to get out of here. |
Давай, пришло время, убираться отсюда. |
We've only seen these things downwind from here. |
Мы лишь видели этих тварей с подветренной стороны отсюда. |
Let's grab an alien and get out of here. |
Давайте схватим инопланетянина и уйдём отсюда. |
He was buried in the forest, near here. |
Он был закопан в лесу, недалеко отсюда. |
He's supposed to pick me up from here pretty soon. |
Он собирался забрать меня отсюда довольно скоро. |
Anything to get out of here. |
Куда угодно, лишь бы уйти отсюда. |
If you can manage, just give us enough time to get away from here. |
Если сможете, дайте нам достаточно времени, чтобы уйти отсюда. |
I just need y'all to let me up out of here. |
Мне нужно то, что позволит выбраться отсюда. |
No need, I can smell the cider from here. |
Хотя не надо, я запах чувствую отсюда. |
You can help yourself out here by telling me where my partner is. |
Ты можешь вытащить себя отсюда рассказав, где мой напарник. |
If I step out of here, they could pick up the scent. |
Если я выйду отсюда, они могут напасть на след. |
The bomb's detonation signal came from here, but it was a relay. |
Сигнал детонации бомбы исходил отсюда, но это был ретранслятор. |
I don't care who gets infected; we're out of here. |
Мне плевать, кто заразится, мы сваливаем отсюда. |
"Screw you," and storm out of here. |
"Пошел ты", и вылететь отсюда. |
I think you and Harriet should come live with me when you get out of here. |
Думаю, вам с Гарриет нужно пожить со мной, когда тебя выпишут отсюда. |
Come on. Let's get out of here, Ban. |
Ладно, пошли отсюда, Брайан. |
Newman, let's go grab some mail sacks and haul these beauties out of here. |
Ньюман, давай принесём пару почтовых мешков и утащим отсюда наших красавиц. |
I just want to run a few programs and then I'll be out of here. |
Я только хотел запустить несколько программ и потом я уйду отсюда. |