| A few kilometers from here, in a field, you will find a big tree. | В паре километров отсюда в поле стоит дерево. |
| I can tell you the name of every priest from here to Massac County. | Я могу назвать по имени каждого священника отсюда и до округа Мэссак. |
| You should get your people out of here. | Ты должен уводить своих людей отсюда. |
| Now, get me out of here, please. | А теперь выпустите меня отсюда пожалуйста. |
| I told you, I'm walking us all out of here together. | Я говорил, что выведу отсюда нас всех вместе. |
| I still say we can't get out here, look. | Мы всё ещё не можем выбраться отсюда, посмотрите. |
| She said we could travel out of here. | Она сказала, что мы можем уйти отсюда. |
| Come on, it's time to get out of here. | Давай, пришло время, убираться отсюда. |
| We've only seen these things downwind from here. | Мы лишь видели этих тварей с подветренной стороны отсюда. |
| Let's grab an alien and get out of here. | Давайте схватим инопланетянина и уйдём отсюда. |
| He was buried in the forest, near here. | Он был закопан в лесу, недалеко отсюда. |
| He's supposed to pick me up from here pretty soon. | Он собирался забрать меня отсюда довольно скоро. |
| Anything to get out of here. | Куда угодно, лишь бы уйти отсюда. |
| If you can manage, just give us enough time to get away from here. | Если сможете, дайте нам достаточно времени, чтобы уйти отсюда. |
| I just need y'all to let me up out of here. | Мне нужно то, что позволит выбраться отсюда. |
| No need, I can smell the cider from here. | Хотя не надо, я запах чувствую отсюда. |
| You can help yourself out here by telling me where my partner is. | Ты можешь вытащить себя отсюда рассказав, где мой напарник. |
| If I step out of here, they could pick up the scent. | Если я выйду отсюда, они могут напасть на след. |
| The bomb's detonation signal came from here, but it was a relay. | Сигнал детонации бомбы исходил отсюда, но это был ретранслятор. |
| I don't care who gets infected; we're out of here. | Мне плевать, кто заразится, мы сваливаем отсюда. |
| "Screw you," and storm out of here. | "Пошел ты", и вылететь отсюда. |
| I think you and Harriet should come live with me when you get out of here. | Думаю, вам с Гарриет нужно пожить со мной, когда тебя выпишут отсюда. |
| Come on. Let's get out of here, Ban. | Ладно, пошли отсюда, Брайан. |
| Newman, let's go grab some mail sacks and haul these beauties out of here. | Ньюман, давай принесём пару почтовых мешков и утащим отсюда наших красавиц. |
| I just want to run a few programs and then I'll be out of here. | Я только хотел запустить несколько программ и потом я уйду отсюда. |