| We pick up Milton, get a cell phone, call Hetty and get out of here. | Мы заберем Милтона, достанем телефон, позвоним Хэтти и свалим отсюда. |
| I can shoot him from here. | Я могу пристрелить его прямо отсюда. |
| Guinevere, you've got to get him out of here. | Гвиньеа, вы должны увести его отсюда. |
| Okay, my sister lives ten minutes from here. | Так, моя сестра живет в десяти минутах отсюда. |
| Grab Nash... let's get out of here while I got her distracted. | Хватай Наша... валим отсюда, пока я её отвлекла. |
| You want to get out of here, just say the word. | Если хочешь убраться отсюда, просто скажи. |
| Listen, I can walk home from here. | Слушай, отсюда я и сама дойду. |
| Ma'an is an hour from here as the crow flies. | Маан всего в часе птичьего полета отсюда. |
| There were no cars at the warehouse and nobody called us from here. | Не было машин у склада и никто нам отсюда не звонил. |
| I was ready to go before we got here. | Я была готова уйти отсюда прежде, чем пришла. |
| We were planning to study a supernova remnant not far from here. | Мы планировали изучить остатки сверхновой звезды недалеко отсюда. |
| Ten years ago... you were found on an industrial estate not far from here. | Десть лет назад... тебя нашли в промышленной зоне недалеко отсюда. |
| I spotted a small hospital a few kilometers south of here. | Я заметил небольшую больницу в паре километров к югу отсюда. |
| It got locked away for safekeeping, and I can't get out of here without it. | Для большей сохранности его заперли, а без него мне отсюда не выбраться. |
| Go find Junior, and get him out of here. | Найди Джуниора, и выведи его отсюда. |
| Looks like we can roll out of here. | Похоже, мы можем свалить отсюда. |
| I... think I might actually be better off in here. | Я... я думаю мне лучше уйти отсюда. |
| That's more than 2 1/2 hours away from here. | Это больше 2,5 часов езды отсюда. |
| From outside of the ship, with the right tools, but here, now - no. | Снаружи корабля, с правильными инструментами, но отсюда - нет. |
| No, let's get out of here, man. | Нет мужик, давай убираться отсюда. |
| He rules over a region two days' travel from here. | Он правит областью, которая примерно в двух днях езды отсюда. |
| The ship is two days' ride from here, with frequent stops for rest. | Через два дня отсюда отплывает корабль, с частыми остановками для отдыха. |
| Maybe we take what we have and get out of here. | Может, мы возьмём, что имеем и уйдём отсюда. |
| Okay, I got to get out of here. | Ну ладно, пора валить отсюда. |
| Get out of here, you Christmas... packages. | Убирайтесь отсюда, вы рождественские... туристы. |