Английский - русский
Перевод слова Here
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Here - Отсюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Отсюда
Dad! Please get me out of here daddy. Папа, папа, пожалуйста, вытащить меня отсюда, папочка, умоляю.
Get out of here with that camera. Да вали ты отсюда с камерой своей.
Talk about that later, once we get out of here. Поговорим позже, когда выберемся отсюда.
We will attack the French from the East, here. Мы атакуем французов с востока, отсюда.
Nice work getting the other Alec out of here. Отличная работа... добыть устройство отсюда.
Just grab some stuff so we can get out of here. Просто собери вещи так мы можем выбраться отсюда.
We need to get out of here immediately. Мы должны убираться отсюда, немедленно.
Well, you know, the only way out of here is to fly. Ты знаешь, единственная дорога отсюда - это улететь.
Let's call someone to get us out of here. Давай позвоним кому-нибудь, чтобы забрал нас отсюда.
I'll go, Take them away from here. Я пойду, уведу их отсюда.
This must be done immediately, and if No need to get out of here. Это нужно делать немедленно, а если нет, необходимо уходить отсюда.
I want you to leave here right away. Я хочу, чтобы ты ушла отсюда.
You can keep quiet and let me get you out of here. Можешь помолчать и дать мне вытащить тебя отсюда.
Northwest of here is a whole mountain range spelled the same, pronounced differently... К северо-западу отсюда есть целый горный хребет, пишется так же, а произносится по-другому...
And he pursued the shooters all the way back here. И он преследовал стрелявших прямо отсюда.
I'm your best shot out of here, and we both know it. Мы оба знаем, что я - твой лучший выход отсюда.
Even if somehow we get out of here, that tracker will find us. Даже если каким-то образом мы отсюда выберемся, та ищейка выследит нас.
First sign of trouble, get in the car, we're out of here. При первом признаке проблемы, прыгай в машину, мы свалим отсюда.
I can't leave here tonight. Я не могу ухать отсюда сегодня вечером.
This is your last chance to get us out of here. У тебя всего один шанс вытащить нас отсюда.
I mean, if you move there, you have to leave here. Если вы переедете туда, вам придется отсюда съехать.
We'll be here for days. Иначе мы не скоро уйдем отсюда.
Daddy, I love you like pancakes, but I'm getting the hell out of here. Папочка, я люблю вас как блинчики, но я убираюсь к черту отсюда.
We get out of here, I'll figure out why. Выберемся отсюда, я выясню почему.
And I threw it in a fire many weeks ago, far from here. А давным-давно я бросил его в огонь очень далеко отсюда.