I'll start clearing from here, then I'm getting my gun. |
Я начну проверять отсюда, потом возьму свой пистолет. |
You are not leaving here in that. |
Ты не уйдешь отсюда в этом. |
Let's get you out of here before the road trip starts. |
Можно тебя поехали отсюда пока на дорогах еще нет пробок. |
I'll call Oleg; we'll get his friend's truck and take it from here. |
Я звоню Олегу, возьмем грузовик его друга и увезем тело отсюда. |
I would see us far from here in advance of Crassus and his army. |
Я бы хотел заблаговременно уйти отсюда, подальше от Красса и его армии. |
So if you let me walk out of here with him, none of this ever happened. |
Поэтому, если вы позволите мне уйти отсюда с ним, ничего этого никогда не было. |
This could be our ticket out of here, Mel. |
Может, это твой билет отсюда. |
They're on the river, east of here. |
Он находится на реке, восточнее отсюда. |
Her last text message came from here, guaranteed. |
Её последнее сообщение было отправлено отсюда, гарантирую. |
You could all walk out of here right now. |
Вы все можете просто уйти отсюда. |
But only after you make sure they don't leave here alive. |
Но только после того, как ты убедишься, что они не ушли отсюда живыми. |
And then we'd be out of here. |
И потом мы бы смылись отсюда. |
From here, you could blow up this whole valley. |
Отсюда вы можете взорвать всю эту долину. |
Go on, Pinky, get out of here. |
Давай, Пинки, вали отсюда. |
There's a baseball diamond where I coach little league about a mile from here. |
В миле отсюда есть бейсбольный стадион младшей лиги. |
Lux DuJour sucks, and I'm getting out of here now. |
Лакс дю Жур отстой, а я ухожу отсюда прямо сейчас. |
These decisions are made far from here by officials elected to office, not appointed to them. |
Такие решения принимают далеко отсюда, чиновники, избранные на свои должности, а не назначенные. |
I'm hitting the little girls' room and then we're out of here. |
Я иду в женскую комнату, а потом мы уходим отсюда. |
No. I mean, from here. |
Я имею в виду, отсюда. |
I'll spare your life on one condition - safe passage for Dean out of here. |
Я пощажу твою жизнь при одном условии безопасный проход для Дина отсюда. |
Terry, you got to get out of here. |
Терри, ты должен уехать отсюда. |
She'll be going straight from here to a formal reception hosted by the mayor, in honour of Her Majesty... |
Прямо отсюда, Королева отправится на формальный прием, подготовленный нашим Мэром в честь ее Величества... |
Now, everyone knows that Roanoke is nowhere near here. |
Все знают, Роанок отсюда далеко. |
We must take it out of here, as they keep asking for more. |
В любом случае, его надо отсюда вынести и спрятать, а то всё приходят за добавкой. |
We don't want to be here when this place goes up. |
Нам лучше быть подальше отсюда, когда это место взлетит в воздух. |