Английский - русский
Перевод слова Here
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Here - Отсюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Отсюда
I'll start clearing from here, then I'm getting my gun. Я начну проверять отсюда, потом возьму свой пистолет.
You are not leaving here in that. Ты не уйдешь отсюда в этом.
Let's get you out of here before the road trip starts. Можно тебя поехали отсюда пока на дорогах еще нет пробок.
I'll call Oleg; we'll get his friend's truck and take it from here. Я звоню Олегу, возьмем грузовик его друга и увезем тело отсюда.
I would see us far from here in advance of Crassus and his army. Я бы хотел заблаговременно уйти отсюда, подальше от Красса и его армии.
So if you let me walk out of here with him, none of this ever happened. Поэтому, если вы позволите мне уйти отсюда с ним, ничего этого никогда не было.
This could be our ticket out of here, Mel. Может, это твой билет отсюда.
They're on the river, east of here. Он находится на реке, восточнее отсюда.
Her last text message came from here, guaranteed. Её последнее сообщение было отправлено отсюда, гарантирую.
You could all walk out of here right now. Вы все можете просто уйти отсюда.
But only after you make sure they don't leave here alive. Но только после того, как ты убедишься, что они не ушли отсюда живыми.
And then we'd be out of here. И потом мы бы смылись отсюда.
From here, you could blow up this whole valley. Отсюда вы можете взорвать всю эту долину.
Go on, Pinky, get out of here. Давай, Пинки, вали отсюда.
There's a baseball diamond where I coach little league about a mile from here. В миле отсюда есть бейсбольный стадион младшей лиги.
Lux DuJour sucks, and I'm getting out of here now. Лакс дю Жур отстой, а я ухожу отсюда прямо сейчас.
These decisions are made far from here by officials elected to office, not appointed to them. Такие решения принимают далеко отсюда, чиновники, избранные на свои должности, а не назначенные.
I'm hitting the little girls' room and then we're out of here. Я иду в женскую комнату, а потом мы уходим отсюда.
No. I mean, from here. Я имею в виду, отсюда.
I'll spare your life on one condition - safe passage for Dean out of here. Я пощажу твою жизнь при одном условии безопасный проход для Дина отсюда.
Terry, you got to get out of here. Терри, ты должен уехать отсюда.
She'll be going straight from here to a formal reception hosted by the mayor, in honour of Her Majesty... Прямо отсюда, Королева отправится на формальный прием, подготовленный нашим Мэром в честь ее Величества...
Now, everyone knows that Roanoke is nowhere near here. Все знают, Роанок отсюда далеко.
We must take it out of here, as they keep asking for more. В любом случае, его надо отсюда вынести и спрятать, а то всё приходят за добавкой.
We don't want to be here when this place goes up. Нам лучше быть подальше отсюда, когда это место взлетит в воздух.