Peter, you have to get out of here. |
Питер, тебе надо уходить отсюда. |
Let's get out of here and finally start our life together. |
Давай уберёмся отсюда и наконец-то начнём жить вместе. |
I need to get Hayley and hope the hell out of here tonight. |
Мне нужно увести Хейли и Хоуп к чертям отсюда. |
Between Dahlia's spying and Klaus' ways, we need to get out of here fast. |
Между шпионажем Далии и способами Клауса нам нужно быстрее уходить отсюда. |
Quickest way out of here's on foot through back roads. |
Быстрее всего выбраться отсюда пешком можно по проселочным дорогам. |
I'd rather use my energy to work on getting out of here. |
Лучше я использую свою энергию, чтобы выбраться отсюда. |
I plan to be out of here before it even becomes an issue. |
Я планирую выбраться отсюда до того, как это станет проблемой. |
We come from MisIen... five parsecs from here in a yellow dwarf system. |
Мы прилетели из Мислена... Это в пяти парсеках отсюда. система желтого карлика. |
We have to get out of here, Clara. |
Мы должны уходить отсюда, Клара. |
Just get him out of here, Tony. |
Просто забери его отсюда, Тони. |
Big, ugly thing, not twelve city blocks from here. |
Большая, уродливая штука, не более, чем в 12-ти кварталах отсюда. |
I've searched everywhere from here to Metropolis. |
Я обыскал все отсюда и до Метрополя. Ван словно исчез. |
I need you to help me get out of here. |
Мне нужно, чтобы ты помогла мне выбраться отсюда. |
When Stevie's old enough, I want him to go far away from here. |
Когда Стиви вырастет, я хочу чтобы он уехал далеко отсюда. |
No, the armed struggle will be lead from here by the central committee. |
Нет, вооруженный бунт должен управляться отсюда центральным комитетом. |
Think about how to elevate the struggle from here. |
Думайте о том, как можно раздуть пламя борьбы отсюда! |
Because like you, I'm not from here. |
Потому что так же как и ты, я не отсюда. |
Mom, we have to get you out of here. |
Мама, мы должны вывести тебя отсюда. |
Tell them what they need so we can get out of here. |
Ответь им на все их вопросы и пошли отсюда. |
I just... I got frustrated with this never-ending grounding and the idea of getting out of here appealed to me very briefly. |
Я просто... была расстроена этим нескончаемым домашним арестом, и мысль сбежать отсюда довольно быстро привлекла меня. |
The base is only three hours away from here. |
Часть в трех часах езды отсюда. |
So you can get out of here. |
Так что ты можешь выйти отсюда. |
We can access the province's files from here and download them into a data clip. |
Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель. |
That Yank is our ticket out of here. |
Этот янки - наш билет отсюда. |
The only way out of here is wrapped in pastry. |
Единственный путь отсюда - в пироге. |