| I mean, for good, and get us out of here. | Я имею в виду, навсегда, и вытащу нас отсюда. |
| There's only one way to get to the harbor from here... the troll bridge. | В гавань отсюда ведет только одна дорога - через мост троллей. |
| Someone is here on this island. | Кто-то отсюда... с этого острова. |
| If we make it out of here alive, we are so breaking up. | Если мы выберемся отсюда живыми - между нами все кончено. |
| It's not possible here, so I drove to Tunisia. | Отсюда улететь невозможно, поэтому я доеду до Туниса. |
| Someone was found dead three blocks from here. | Погоди. Кого-то нашли мертвым в трех кварталах отсюда. |
| Took off from here, crashed about 200 miles south. | Самолёт взлетел отсюда, а упал в 200-х милях южнее. |
| About 60 miles west of here, near nazareth. | В 60-ти милях отсюда рядом с Назаретом. |
| Just get these people out of here alright. | Просто убери этих людей отсюда, хорошо. |
| You couldn't drag me away from here. | Вы не сможете вытащить меня отсюда. |
| We'll monitor your progress from here. | Мы будем следить за вашими успехами отсюда. |
| Now open a singularity and get us out of here. | Теперь откройте сингулярность и выведите нас отсюда. |
| Tell the collective we expect safe passage from here on out. | Скажите коллективу, что мы рассчитываем на безопасный проход отсюда. |
| Get us out of here, warp 6. | Забирайте нас отсюда, варп 6. |
| There's an anomalous temporal reading 20 light-years from here. | Имеются аномальные темпоральные показания в 20-ти световых годах отсюда. |
| You should start from here at 6 pm to catch the train. | Вам надо выехать отсюда в 18:00, чтобы не опаздать. |
| We've got to get out of here. | Пошли, нам надо убираться отсюда. |
| That I'll never move from here. | Что я никогда не уеду отсюда. |
| Those two that just walked out of here. | Те двое, что только что вышли отсюда. |
| As director, I'll quarterback the mission from here. | Как директор, буду руководить миссией отсюда. |
| Either we walk out of here together, or not at all. | Либо мы выйдем отсюда вместе, либо нет. |
| Dugan, Pinky, Ramirez, find a back way out of here. | Дуган, Пинки, Рамирес, найди способ выбраться отсюда. |
| They got the biggest distribution setup from here to Houston Tucson, all down that way. | Самые крупные распространители отсюда и до Хьюстона, включая Таксон и всё, что по пути. |
| You fly us all out of here, I throw in another 200. | Увозишь нас всех отсюда, и получаешь еще 250. |
| And the facts are phoney, from here to the death cell. | А факты подделаны отсюда до камеры смертников. |