I mean, for good, and get us out of here. |
Я имею в виду, навсегда, и вытащу нас отсюда. |
There's only one way to get to the harbor from here... the troll bridge. |
В гавань отсюда ведет только одна дорога - через мост троллей. |
Someone is here on this island. |
Кто-то отсюда... с этого острова. |
If we make it out of here alive, we are so breaking up. |
Если мы выберемся отсюда живыми - между нами все кончено. |
It's not possible here, so I drove to Tunisia. |
Отсюда улететь невозможно, поэтому я доеду до Туниса. |
Someone was found dead three blocks from here. |
Погоди. Кого-то нашли мертвым в трех кварталах отсюда. |
Took off from here, crashed about 200 miles south. |
Самолёт взлетел отсюда, а упал в 200-х милях южнее. |
About 60 miles west of here, near nazareth. |
В 60-ти милях отсюда рядом с Назаретом. |
Just get these people out of here alright. |
Просто убери этих людей отсюда, хорошо. |
You couldn't drag me away from here. |
Вы не сможете вытащить меня отсюда. |
We'll monitor your progress from here. |
Мы будем следить за вашими успехами отсюда. |
Now open a singularity and get us out of here. |
Теперь откройте сингулярность и выведите нас отсюда. |
Tell the collective we expect safe passage from here on out. |
Скажите коллективу, что мы рассчитываем на безопасный проход отсюда. |
Get us out of here, warp 6. |
Забирайте нас отсюда, варп 6. |
There's an anomalous temporal reading 20 light-years from here. |
Имеются аномальные темпоральные показания в 20-ти световых годах отсюда. |
You should start from here at 6 pm to catch the train. |
Вам надо выехать отсюда в 18:00, чтобы не опаздать. |
We've got to get out of here. |
Пошли, нам надо убираться отсюда. |
That I'll never move from here. |
Что я никогда не уеду отсюда. |
Those two that just walked out of here. |
Те двое, что только что вышли отсюда. |
As director, I'll quarterback the mission from here. |
Как директор, буду руководить миссией отсюда. |
Either we walk out of here together, or not at all. |
Либо мы выйдем отсюда вместе, либо нет. |
Dugan, Pinky, Ramirez, find a back way out of here. |
Дуган, Пинки, Рамирес, найди способ выбраться отсюда. |
They got the biggest distribution setup from here to Houston Tucson, all down that way. |
Самые крупные распространители отсюда и до Хьюстона, включая Таксон и всё, что по пути. |
You fly us all out of here, I throw in another 200. |
Увозишь нас всех отсюда, и получаешь еще 250. |
And the facts are phoney, from here to the death cell. |
А факты подделаны отсюда до камеры смертников. |