| We'll get out of here at first light. | Мы пойдем отсюда, как только солнце встанет. |
| But even from here, I can see smoke billowing into the sky. | Но даже отсюда я могу видеть дым, поднимающийся в небо. |
| Right, we're going to start from here. | Верно, мы собираемся стартовать отсюда. |
| Anyone who works here, move your stuff someplace else. | Тот, кто работает здесь, уберите отсюда свои вещи. |
| I work ten blocks away and I never even knew it was here. | Я работаю в десяти кварталах отсюда, и никогда не знал, что она находится здесь. |
| "Get out of here," like she's a piece of trash. | "Убирайся отсюда", как будто она ничтожество. |
| I would just feel so much better about leaving here if you would do that. | Мне будет гораздо проще уйти отсюда, если Вы сделаете это. |
| People got out of here fast when the power went out. | Когда электричество вырубилось, люди отсюда сломя голову бежали. |
| Well, with respect, I'm pleased to be leaving here alive, Majesty. | Ну, с уважением, я рад уехать отсюда живым, Ваше Величество. |
| If they get there first and destroy it, you're never getting out of here. | Если они доберутся до нее первыми и уничтожат, вы никогда отсюда не выйдете. |
| I'd love to get out of here. | Я бы с удовольствием вышел отсюда. |
| All of these people have to be out of here by 1100 hours. | Все эти люди должны улететь отсюда к 11 часам. |
| One fine day, we'll move out of here. | В один прекрасный день мы уедем отсюда. |
| Now get out of here, ladies. | Так что двигайте отсюда, дамочки. |
| Guy with a story like that could walk out of here with no jail time, but somehow, something doesn't seem right. | Парень с такой историей может выйти отсюда избежав тюрьмы, но почему-то, что-то кажется неправдоподобным. |
| All right, let's get you the hell out of here. | Хорошо, давайте выбраться, отсюда, ко всем чертям. |
| I'm just going to get my work and get out of here. | Я просто заберу свои бумаги и сдерну отсюда. |
| It's in hawaii, but Raj controls it from here. | Он на Гавайях, но Радж управляет отсюда. |
| I don't know, let's get out of here. | Не знаю, давай выбираться отсюда. |
| You might die if you leave here. | Ты можешь умереть, если уйдёшь отсюда. |
| Location's no good - there's too many stoplights between here and the freeway. | Не лучше месторасположение - слишком много светофоров отсюда до шоссе. |
| Charlie, take the car and dump it about four or five miles from here. | Чарли, возьми машину и оставь ее в километрах 8-9 отсюда. |
| Long enough to get us out of here. | Достаточно долго, чтобы мы смогли выбраться отсюда. |
| I want agents at every train station and airport from here to the Atlantic. | Нужны агенты на каждом вокзале и и в аэропортах отсюда до Атлантики. |
| Because if you think she looks good, I'm out of here. | Потому что если вы думаете, что она хорошо выглядит, то я отсюда уйду. |