| Get me out of here, come on. | Выведи меня отсюда. Ну же. |
| Let's try and get you out of here And then we'll worry about getting your trombone back. | Давай постараемся и вытащим тебя отсюда и уже потом будем беспокоиться о тромбоне. |
| And I'm reviving it, so we'll work from here. | И я возобновлю ее, так что мы будем работать отсюда. |
| Look, I'll get out of here if you want. | Я уйду отсюда, если хочешь. |
| Right around the corner from here, over off of Central. | На углу недалеко отсюда, вверх по Центральной. |
| I'm not leaving here till I'm well. | Я не уйду отсюда, пока не поправлюсь. |
| Maybe I could get them out of here. | Может, мне следует их отсюда выставить . |
| I am out of here, you womaniser. | Я пошла отсюда, ты, бабник. |
| Mr. Bartholomew, I'm catching the next plane out of here. | Мистер Бартоломью, я улечу отсюда ближайшим рейсом. |
| Whatever he did after he left here, that's on him. | Что бы он ни сделал после ухода отсюда, это на его совести. |
| I'm not going to let him walk out of here. | Я не позволю ему уехать отсюда. |
| I was hoping to get out of here one day and make things right. | Однажды я надеялся выйти отсюда и все сделать правильно. |
| It controls the money, the guns, and the only road out of here. | Она держит под контролем деньги, оружие и единственную дорогу, по которой можно уехать отсюда. |
| Keys to a car that's waiting for us a couple hundred yards from here. | Ключи от машины, которая ждет нас в паре сотен метров отсюда. |
| If you're looking for the rat, John Fibonacci's 2000 miles from here. | Если ты ищешь осведомителя, Джон... Фибоначчи в трех тысячах километров отсюда. |
| Rizzoli, need you out of here. | Риццоли, тебе надо уезжать отсюда. |
| I wish I could fly away from here and just keep flying. | Я бы хотела смочь улететь отсюда и просто полетать. |
| We've got to get out of here before Linx comes back. | Мы должны выйти отсюда прежде, чем Линкс вернется. |
| Well, it's not far from here. | Ну, не очень далеко отсюда. |
| We'll deal with those guys after I get Mira out of here. | Займемся этими парнями, когда я вытащу Миру отсюда. |
| Don't suppose one of those ways involves me walking out of here. | Уверен, ни один из них не предусматривает, что я уйду отсюда живым. |
| If I could just get out of here, I could clear my name. | Если я выберусь отсюда, то смогу восстановить своё доброе имя. |
| We have to get out of here, now. | Нам сейчас же надо убираться отсюда. |
| Listen, I'm going to get you out of here. | Послушай, я собираюсь вытащить тебя отсюда. |
| Me and Chelsea, we could take him far away from here. | Мы с Челси можем увезти его отсюда. |