Английский - русский
Перевод слова Here
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Here - Отсюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Отсюда
You seem exceptionally relieved to see him walking out of here a free man. Вы выглядите исключительно расслабленным увидев что он выходит отсюда свободным.
Let's fly out of here before they figure out she's missing. Летим отсюда пока они не обнаружили её пропажу.
If you have more than one copy of Lucas' book I'm out of here. Если у тебя есть больше одной копии книги Лукаса, я сваливаю отсюда.
I can hear her armpit hair growing from here. Я отсюда как у него растут волосы под мышками...
He had a church not far from here. У него была церковь неподалеку отсюда.
Let me konw when you get the body out of here. Сообщите мне, когда вы уберете отсюда тело.
You mess up, she's out of here. Если вы ошибётесь, она вылетит отсюда.
I actually thought we were all going to get out of here. Я и правда думал, что все мы выберемся отсюда.
We have to get out of here, baby. Нам надо уходить отсюда, дорогая.
When we get out of here, he turns eight. Когда мы отсюда выйдем, ему стукнет восемь.
We need to get you out of here, Henry. Нам нужно выбираться отсюда, Генри.
There's a boat moored Just a few hours down the shore from here. В паре часов пути отсюда у берега стоит лодка.
He cannot walk out of here Knowing what he knows. Он не может отсюда уйти, зная то, что он знает.
Everything looks so big from down here. Всё выглядит таким большим отсюда снизу.
No, you can't see it from here. Нет, отсюда Прочиду не видно.
All this stuff here goes to Madritsch's factory on Tuesday of next week. Всё это пойдёт отсюда на Мадричскую фабрику в будущий вторник.
I'm going to get out of here. О том как убить пауков и выбраться отсюда.
You can't get me off of here. Ты не сможешь оторвать меня отсюда.
No, she's made some incredible progress in her practice since she left here. Нет же, у нее невероятный прогресс в практиках, с тех пор, как она уехала отсюда.
Okay, seriously, we aresoout of here. Zach... Ладно, серьезно, нам и правда надо выбираться отсюда.
If you sail from here empty-handed, you'll be sailing to your deaths. Если вы отправитесь отсюда с пустыми руками, встретите смерть в море.
You should get out of here, Val, Something bad is coming. Тебе следует уходить отсюда, Вэл Что-то плохое приближается.
I'm not letting him walk out of here without his gun. Я не могу позволить ему выйти отсюда без оружия.
We must leave here, Papa. Мы должны уехать отсюда, папа.
When I'm out of here, they will be yours. Когда мы выберемся отсюда, оно будет твоё.