Английский - русский
Перевод слова Here
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Here - Отсюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Отсюда
Prepare to warp out of here at once, maximum speed. Приготовьтесь улететь отсюда на максимальной скорости.
Milo, we're getting you out of here. Майло, мы за берём тебя отсюда.
All right, get the "Raza" out of here. Хорошо, уводи "Разу" отсюда.
If you ever get out of here, you should go to Horlivka. Если ты когда-нибудь выберешься отсюда, ты должен поехать в Горловку.
Cardinal Rodrigo, one of the pontiff's most trusted advisors, was discovered mutilated in a Vatican chapel not far from here. Кардинал Родриго, один из самых доверенных советников понтифика, был найден изувеченным в часовне Ватикана не далеко отсюда.
Getting out of here is the last thing you want to do. Выйти отсюда, это последнее, что захочется делать.
I think we now all understand why you stormed out of here earlier. Думаю, все мы понимаем, почему ты сегодня вылетела отсюда пулей.
Why don't you start here? Почему бы тебе не начать отсюда "О, ночь..."?
I've got you from here. А я за вами отсюда присмотрю.
If he walks away unhappy, he may never shop here again. Если он уйдёт отсюда недовольным, то может никогда больше сюда не прийти.
When I mentioned you were shopping, he shot out of here. Но только он узнал, что ты пошел за подарком, как пулей вылетел отсюда.
We caught your concert from here. Чувак, мы слышали отсюда твой концерт.
It's the only way out of here without getting a job. Это единственный способ выбраться отсюда, не устраиваясь на работу.
Nick, get all of these people out of here right now. Ник, пожалуйста, ты не мог бы выпроводить отсюда всех этих людей сейчас же.
If you want to do something nice for Libby, there's a beautiful beach 3 kilometers from here. Если хочешь сделать что-то приятное для Либби, есть великолепный пляж в З километрах отсюда.
Whatever your feeble little arms can carry out of here, you can keep. Ты можешь взять всё, что твои слабые маленькие ручки смогут отсюда вынести.
When I get out of here, I'm going to destroy you. Когда я выйду отсюда, то уничтожу тебя.
Please... you have to get me out of here. Пожалуйста... Гарольд, ты должен забрать меня отсюда.
I have to get out of here, so that I can... Я должен выйти отсюда, чтобы...
I told you, not until I got Joy out of here. Я же сказал, что сначала уведу отсюда Джой.
I'm sorry I ran off, but we have to get out of here. Извини, пришлось убежать, но нам пора убираться отсюда.
Warp us out of here, Mr. Sulu. Выводите нас отсюда, мистер Сулу.
Will's body no longer works below here. Отсюда и ниже тело Уилла не работает.
You trying to get me out of here is ruining our family. Ты пытаешься вытащить меня отсюда, и это рушит нашусемью.
Rosie, I'm not getting out of here. Рози, я не выйду отсюда.