If you say yes, we leave here. |
Если ты согласишься, то мы убираемся отсюда. |
Mr. White, let's get out of here. |
Мистер Уайт, давайте уберемся отсюда. |
I'm not getting anything here and that's the problem. |
Отсюда я ничего не узнаю, и в этом проблема. |
Call a solicitor from here, I'll find the number for you. |
Позвоните отсюда адвокату, я найду для вас номер. |
Get out of here before you do any more damage. |
Убирайтесь отсюда, пока не натворили ещё бед. |
I bet you I can put that ball in that hoop from here. |
Спорю, что смогу попасть в то кольцо отсюда. |
I was hoping you had gotten out of here. |
Я надеялась, что вы уже выбрались отсюда. |
Okay, well, I should be out of here in another hour or so. |
Хорошо, мне нужно уходить отсюда через час или около того. |
Dad, let me call about the play from here. |
Папа, позволь мне позвонить отсюда. |
See if they'll let you out of here alive now. |
Посмотрим, выпустят ли они тебя живым отсюда. |
I'll take it from here, Spencer. |
Я объясню все отсюда, Спенсер. |
The girl wasn't dragged out of here, she was lifted out. |
Девушку не силой выволокли отсюда, ее просто вынесли. |
Abby, Kane, we'll get you out of here. |
Эбби, Кейн, мы вытащим вас отсюда. |
Come on, we got to get her out of here right now. |
Давай! Мы должны вытащить ее отсюда. |
Until you get the wild card out of here. |
Нет пока вы не получите свободный пропуск отсюда. |
And that's not the only reason we have to get out of here, Sarah Jane. |
И это не единственная причина, по которой нам надо убираться отсюда, Сара Джейн. |
If Peter's theory is correct and this is mind control, then the chip should receive commands from here, through the neurostimulator. |
Если теория Питера правильная и это - управление сознанием, тогда микрочип должен был получать команды отсюда, через нейросимулятор. |
Look, Denelle, don't leave here for any reason. |
Слушай, Денелль, не уходи отсюда ни при каких обстоятельствах. |
All you need to know is she left here alive and well about seven o'clock on Saturday evening. |
О, Вам стоит знать, что она ушла отсюда живой и здоровой около семи часов в субботу вечером. |
And it's easier to run away from here than there. |
И проще убежать отсюда, чем оттуда. |
There's a piece of equipment in Admiral Pressman's quarters that might get us out of here. |
Оборудование, которое находится в каюте адмирала Прессмана под охраной, может помочь нам выбраться отсюда. |
I deserve this... but you have to get out of here. |
Я это заслужил... но ты должен убраться отсюда. |
I think I know how to get us out of here. |
Мне кажется я знаю, как нам Отсюда выбраться... |
If you know what's good for you, you'll get out of here. |
Если тебе известно, что хорошо для тебя, то ты уберешься отсюда. |
That's 60 Miles north from here. |
Это в 100 километрах к северу отсюда. |