| Well, he could've gone anywhere from here. | Ну, он мог уйти отсюда куда угодно. |
| Marcos, I want to leave here. | Маркос, я хочу уехать отсюда. |
| The problem is getting him from here to there. | Проблема заключается в том, как переместить его отсюда туда. |
| We got to get out of here before things get worse outside. | Нужно убраться отсюда, пока погода окончательно не испортилась. |
| Maybe your magic could help get us out of here. | Возможно, твоя магия поможет нам выбраться отсюда. |
| She's from somewhere that's not here. | Я не знаю, но явно не отсюда. |
| No, my apartment's just around the corner from here. | Моя квартира просто в двух шагах отсюда. |
| I can see my room from here. | Эй! Я свою комнату вижу отсюда. |
| Our only chance to get out of here and you've given it away. | Наш единственный шанс вырваться отсюда исчез вместе с этим... |
| That cave is in the mountains about six miles from here. | Это пещера в горах, примерно в шести милях отсюда. |
| You should lend me your uniform, so that I can escape from here. | Одолжите мне свой мундир, чтобы я смогла убежать отсюда. |
| Well, for the last time, man, get me out of here. | Хорошо, в последний раз, вытащите меня отсюда. |
| I will run away from here and I won't return. | Я убегу отсюда и никогда не вернусь. |
| Check the route from here to north cliff for tracks. | Поищите следы по дороге отсюда до северного утёса. |
| Well, we've got it from here, sir. | Нужно увезти её отсюда, сэр. |
| Just get Daddy out of here. | Просто забери "папочку" отсюда. |
| Ladira, we should get away from here. | Ладира, мы должны уйти отсюда. |
| Jan, you must get out of here. | Ян, ты должен выбраться отсюда. |
| You just take your gas and take him out of here. | Ты забираешь свой бензин и спроваживаешь его отсюда. |
| Brigadier, I want everybody out of here. | Бригадир, я хочу, чтобы все убрались отсюда. |
| So, the shot must have been fired... from round about... here. | Тогда выстрел, должно быть, произведён... приблизительно... отсюда. |
| Get out of here before I break your face. | Вали отсюда, пока я тебе морду не набил. |
| We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men. | Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники. |
| At least someone's pulling their weight around here. | По крайне мере, хоть кто-то держит их подальше отсюда. |
| Yamato's got shell companies within shell companies and investors from here to Tokyo. | У Ямато были подставные компании в подставных компаниях И инвесторы отсюда и до Токио. |