| All right, get out of here, Rockefeller. | Ладно, вали отсюда, Рокфеллер. |
| And it's hard for me to book all the vendors from in here. | И мне тяжело связаться со всеми поставщиками отсюда. |
| You and Carlos get out of here while I distract them. | Вы с Карлосом выбирайтесь отсюда, пока я отвлеку их. |
| So if he gets sent down, then we're out of here. | Если его засадят, мы выберемся отсюда. |
| George, get out of here, now. | Джордж, уходи отсюда, сейчас же. |
| I wish we could never leave here. | Как бы хотелось никогда не уезжать отсюда. |
| The Shay Ling have men on every road from here to Luoyang. | У Шэй-Линь люди на всех дорогах отсюда до Ло Янг. |
| You're not walking out of here with that box. | Ты не выйдешь отсюда с этим ящиком. |
| Okay, get us the first flight out of here and grab the Missouri files. | Ладно, забронируй билеты на первый же рейс отсюда и захвати документы по Миссури. |
| Alison and Campbell should be on everyone's screensaver from here to Lake Michigan. | Элисон и Кэмпбэлл должны быть на всех экранах отсюда до озера Мичиган. |
| You do not leave here until we go to London. | Ты не уйдёшь отсюда, пока мы не улетим в Лондон. |
| Okay, you two, get out of here. | Так, вы двое, убирайтесь отсюда. |
| And if you disturb me again, I'm getting out of here. | А если ты снова мне помешаешь, я уйду отсюда. |
| She left here to find a fella named Dee Boot in Ogallala. | Она уехала отсюда, чтобы найти парня по имени Ди Бут в Огаллале. |
| I am here to pull you out of it. | Я здесь, чтоб вытянуть тебя отсюда. |
| There's cheap land not three days' ride from here. | Есть дешёвая земля меньше чем в З днях езды отсюда, Гас. |
| Baby, not for nothing, but you best get out of here. | Малыш, ничего серьезного, но тебе пора уходить отсюда. |
| Look, we got to get out of here before ranger Ricardo makes his way in. | Послушай, мы должны выбираться отсюда пока рейнджер Рикардо нас не нашел. |
| He lives a couple hours from here, and you're coming with me. | Он живёт в двух часах езды отсюда, и ты едешь со мной. |
| I'll have my team pull surveillance tape on every camera within a quarter-mile of here. | Я велел моей команде собрать все записи всех камер наблюдения в радиусе четверти мили отсюда. |
| First thing Monday morning, we're out of here. | В понедельник с утра мы отсюда уезжаем. |
| Last doesn't get us out of here. | С последним местом мы отсюда не выберемся. |
| Cal Poly's only a few hours from here. | Политех в нескольких часах езды отсюда. |
| I need you to take my hand so we can get out of here. | Мне нужно чтобы ты взял меня за руку и мы уйдем отсюда. |
| Perhaps it's time you beam on out of here. | Возможно, тебе пора исчезнуть отсюда. |