I'll know once we get out of here. |
Пойму, когда мы выберемся отсюда. |
We must get out of here fast, Mario. |
Мы должны поскорее выбираться отсюда, Марио. |
It should take you exactly 4 seconds to cross from here to that door. |
Мне бы следовала дать тебе 4 секунды, чтобы добраться отсюда до двери. |
I think it's better if you get away from here for a few days. |
Я думаю, будет лучше, если ты уедешь отсюда на пару деньков. |
You'd better clear out of here. |
Лучше, чтобы ты убрался отсюда. |
Take me far away from here, please. |
Увези меня отсюда подальше, пожалуйста. |
I prefered to stay in Madrid and have Diego cured here. I wanted to witness everything. |
Но я хотела остаться в Мадриде, наблюдать за всем отсюда. |
But you'll have to get out of here first. |
Но нам придётся выбраться отсюда первыми. |
Please let me get out of here. |
Прошу Тебя, выведи меня отсюда. |
Come on, get out of here, man. |
Ладно, чувак, иди отсюда. |
And we'll be far away from here. |
А мы будем уже далеко отсюда. |
I've been sent to pull you out of here. |
Меня послали, чтобы вытащить вас отсюда. |
My orders are to get you out of here safely. |
Мне приказали вытащить вас отсюда живой. |
You just worry about getting us out of here when the time comes. |
Тебе лучше позаботиться о том, чтобы вовремя вытащить нас отсюда. |
Remember: at least ten miles from here. |
Помните: не менее 10 миль отсюда. |
Missing daughter's room goes untouched for five years, but it's pretty obvious there's been a few items removed here recently. |
Комната пропавшей дочери оставалась нетронутой в течение пяти лет но вполне очевидно, что несколько предметов отсюда недавно убрали. |
Whatever it takes to get me out of here. |
Что угодно, лишь бы выбраться отсюда. |
I got to get out of here for a few minutes. |
Нужно свалить отсюда на несколько минут. |
And now I have to take you out of here. |
А сегодня, я должен выводить вас отсюда. |
But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. |
Но многое может случиться отсюда до Вегаса, дорогуша. |
We'd really like to get out of here now. |
Нам бы очень хотелось выбраться отсюда. |
Let's get out of here before my mom makes my dad drive us. |
Давай валить отсюда пока папа не вызвался подвезти нас. |
Thought for sure you'd make it out of here. |
Была уверена, что ты выберешься отсюда. |
You should get out of here while you can. |
Ты должен бежать отсюда, пока есть возможность. |
If this goes bad, I'm pulling the plug and carrying you out of here. |
Если что-нибудь пойдёт не так, я выдеру разъем и вытащу тебя отсюда. |