Английский - русский
Перевод слова Here
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Here - Отсюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Отсюда
I'll know once we get out of here. Пойму, когда мы выберемся отсюда.
We must get out of here fast, Mario. Мы должны поскорее выбираться отсюда, Марио.
It should take you exactly 4 seconds to cross from here to that door. Мне бы следовала дать тебе 4 секунды, чтобы добраться отсюда до двери.
I think it's better if you get away from here for a few days. Я думаю, будет лучше, если ты уедешь отсюда на пару деньков.
You'd better clear out of here. Лучше, чтобы ты убрался отсюда.
Take me far away from here, please. Увези меня отсюда подальше, пожалуйста.
I prefered to stay in Madrid and have Diego cured here. I wanted to witness everything. Но я хотела остаться в Мадриде, наблюдать за всем отсюда.
But you'll have to get out of here first. Но нам придётся выбраться отсюда первыми.
Please let me get out of here. Прошу Тебя, выведи меня отсюда.
Come on, get out of here, man. Ладно, чувак, иди отсюда.
And we'll be far away from here. А мы будем уже далеко отсюда.
I've been sent to pull you out of here. Меня послали, чтобы вытащить вас отсюда.
My orders are to get you out of here safely. Мне приказали вытащить вас отсюда живой.
You just worry about getting us out of here when the time comes. Тебе лучше позаботиться о том, чтобы вовремя вытащить нас отсюда.
Remember: at least ten miles from here. Помните: не менее 10 миль отсюда.
Missing daughter's room goes untouched for five years, but it's pretty obvious there's been a few items removed here recently. Комната пропавшей дочери оставалась нетронутой в течение пяти лет но вполне очевидно, что несколько предметов отсюда недавно убрали.
Whatever it takes to get me out of here. Что угодно, лишь бы выбраться отсюда.
I got to get out of here for a few minutes. Нужно свалить отсюда на несколько минут.
And now I have to take you out of here. А сегодня, я должен выводить вас отсюда.
But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. Но многое может случиться отсюда до Вегаса, дорогуша.
We'd really like to get out of here now. Нам бы очень хотелось выбраться отсюда.
Let's get out of here before my mom makes my dad drive us. Давай валить отсюда пока папа не вызвался подвезти нас.
Thought for sure you'd make it out of here. Была уверена, что ты выберешься отсюда.
You should get out of here while you can. Ты должен бежать отсюда, пока есть возможность.
If this goes bad, I'm pulling the plug and carrying you out of here. Если что-нибудь пойдёт не так, я выдеру разъем и вытащу тебя отсюда.