| Come on, darling, let's get out of here. | Пошли, дорогая, уходим отсюда. |
| I'd rather just get out of here. | Я бы лучше просто свалила отсюда. |
| From here it looks more like a piercingmachine. | Отсюда это похоже на станок для пирсинга. |
| Do us all a favour and get out of here. | Окажи нам любезность, уезжай отсюда. |
| OK, right, I've got to get out of here. | Ладно, всё, Я должен выбраться отсюда. |
| They're not to spend the night within a mile of here. | Они не должны заночевать ближе, чем в миле отсюда. |
| We have to leave here as quick as we can. | Мы должны уходить отсюда как можно быстрее. |
| Just get me out of here, please. | Просто вытащи меня отсюда, пожалуйста. |
| I should throw you out of here. | Мне бы следовало вышвырнуть вас отсюда. |
| The Sisters aren't going to let me take you out of here without a fight. | Сестры не позволят забрать тебя отсюда без борьбы. |
| And maybe if you get the Stone out of here, the compass will start working again. | Может, если ты заберешь Камень отсюда, компас снова заработает. |
| I need you to get me out of here now. | Я хочу чтобы ты вытащил меня отсюда немедленно. |
| From here, they spread out in beautifully shaped lines. | Отсюда они расходятся красиво вырезанными линиями. |
| I've got a house... 20 miles from here. | У меня есть домик в 30-ти километрах отсюда. |
| And then I want you out of here. | А потом я хочу, чтобы Вы отсюда убрались. |
| If I could only get out of here. | Если бы я могла выбраться отсюда. |
| I'm living near here, in an inn, with Mirza. | Я живу недалеко отсюда, в гостинице, с Мирзой. |
| I can do a manual check from here. | Я смогу провести ручную проверку отсюда. |
| I think we should be out of here by sunrise. | Я думаю, что нужно уходить отсюда до рассвета. |
| I'm surprised he didn't try to swim out of here. | Я удивлён, что он не попытался выбраться отсюда вплавь. |
| Now get out of here before I file... obstruction of justice charges against you. | А ты вали отсюда, пока я не обвинил тебя в противодействии мерам правосудия. |
| If we can signal it, we can all get out of here. | Если сможем послать сигнал, то мы все выберемся отсюда. |
| You get me out of here, and I'll tell you. | Выпустите меня отсюда, и тогда я вам скажу. |
| No, about half a mile from here on Slauson. | Нет, около мили отсюда, на Слаусон. |
| Fine, but I'm out of here in 45 minutes. | Ладно, но я уберусь отсюда через 45 минут. |