| You get me out of here, today... | Ты вызволяешь меня отсюда, сегодня... |
| You care about humanity, and I can't leave here. | Ты заботишься о человечности, и я не могу уехать отсюда. |
| One of our officers was attacked last night A few blocks from here. | Вчера вечером напали на одного из наших офицеров в паре кварталов отсюда. |
| Be a good girl and I'll get you out of here. | Если ты себя будешь правильно вести, я вытащу тебя отсюда. |
| Well, forgive me because I want to leave here with all my body parts intact. | Ну извини, что хочу уйти отсюда весь целиком. |
| People from here to Ditmars used to stop by on the way to work. | Люди отсюда до Дитмарса останавливались тут по пути на работу. |
| I think you should get out of here. | Я думаю, что тебе следует отсюда убраться. |
| I'm thinking the suspect might be from around here. | Я думаю, что подозреваемая возможно родом отсюда. |
| I'll never leave here again. | Я никогда больше не уйду отсюда. |
| Hopefully to get an even deadlier chemical that will get you out of here faster. | Надеюсь получить очень смертоносный химикат который поможет выкурить тебя отсюда. |
| Aaron knocks out 40 guys... gets up, just strolls out of here. | Аарон вырубает 40 парней... встает и уходит отсюда. |
| The first thing we've got to do is get out of here. | Первое, что мы должны сделать, уйти отсюда. |
| A planet, many systems from here. | Планета, за много систем отсюда. |
| I've counted at least six good prints between here and the bathroom. | Отсюда до ванной я насчитал не меньше шести отличных отпечатков. |
| I'm not entirely sure where we go from here. | Я не знаю, куда мы отсюда поедем. |
| Three streets from here is the bishop's old house. | Через три улицы отсюда находится старая резиденция епископа. |
| Get my son out of here before he catches something actually horrible. | Вытащить отсюда своего сына, пока он правда не подцепил что-то серьезное. |
| Get out of here and don't come back. | Убирайся отсюда и больше не возвращайся. |
| Let's get my phone and let's get out of here. | Давай возьмем мой телефон и уйдем отсюда. |
| There's no retreat from here, nowhere else to hide. | Отсюда же не убежишь, скрыться негде. |
| There's a Goodwill and a Salvation Army store less than two blocks from here. | В двух кварталах отсюда магазины Армии Спасения и Общества Милосердия. |
| Somebody get her out of here before she hurts herself. | Кто-нибудь, уберите её отсюда, пока она не навредила себе. |
| Should get away from here - go someplace different. | Уходи отсюда, брось это место и найди себе что-нибудь другое. |
| I think it's time we got out of here. | Я думаю, что сейчас самое время убраться отсюда. |
| I think we should get out of here. | Я думаю, надо уходить отсюда. |