| The shortest distance between here and your memory is straight through your pre-frontal cortex. | Кратчайший путь отсюда до Вашей памяти лежит прямиком через предлобную кору мозга. |
| If I can't lie, I need these two out of here. | Если я не могу врать, мне нужно, чтобы эта парочка вышла отсюда. |
| I left here on my motorcycle. | Я уехал отсюда на мотоцикле один. |
| Langu, a few hundred miles just due south of here. | Лангу всего в нескольких сотнях километров к югу отсюда. |
| We caught her a few blocks from here. | Мы поймали её в нескольких кварталах отсюда. |
| Nora, get these people out of here. | Нора, выведи этих людей отсюда. |
| I'll see that this guard wakes up far away from here. | Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда. |
| Boohoo, I want you out of here. | Бууууу, я хочу, чтобы ты убрался отсюда. |
| I was born 20km away, my parents are buried here. | Я родился в 20 км отсюда, мои родители похоронены здесь. |
| Am I supposed to walk from here, Mr. Garrity... | Я должен идти отсюда пешком, мистер Гэррити, или вы собираетесь... |
| Get out of here before they figure out you're gone. | Вали отсюда, пока тебя не хватились. |
| My company owns a building not far from here. | У моей компании недалеко отсюда здание. |
| The only way out of here is together. | Единственный способ убраться отсюда - это вместе. |
| Get her out of here; get her to her parents. | Уведите её отсюда, отведите к родителям. |
| Maybe I just need to clear out of here. | Может мне и правда нужно свалить отсюда. |
| We can't get there from here. | Отсюда нам не добраться до него. |
| When we leave here we're not leaving any bits of us behind. | Когда мы уедем отсюда, мы не оставим и кусочка от нас. |
| Liv, we need to get these others out of here. | Лив, нам надо выводить остальных отсюда. |
| Man: Can't see the hanging from here. | Что-то я не вижу этого висельника отсюда. |
| Let's get out of here and go get some dessert. | Уходим отсюда и поедем съедим по десерту. |
| Let's just wake Earl up and get out of here. | Давайте будить Эрла и пойдем отсюда. |
| I saw her running away from here. | Я видел, как она убегала отсюда. |
| Apparently, Texas is something of a promised land... as it turns out, one of the early research pioneers is from here. | По-видимому, Техас явлеется Землёй Обетованной как выясняется, один из первых исследователей первооткрывателей отсюда. |
| They do everything through here, even with the DNA. | Все заборы тканей делаются отсюда, даже ДНК. |
| Okay, you need to get this man out of here, get him to see a doc immediately. | Ладно, вам нужно увести отсюда этого человека, немедленно показать врачу. |