The shortest distance between here and your memory is straight through your pre-frontal cortex. |
Кратчайший путь отсюда до Вашей памяти лежит прямиком через предлобную кору мозга. |
If I can't lie, I need these two out of here. |
Если я не могу врать, мне нужно, чтобы эта парочка вышла отсюда. |
I left here on my motorcycle. |
Я уехал отсюда на мотоцикле один. |
Langu, a few hundred miles just due south of here. |
Лангу всего в нескольких сотнях километров к югу отсюда. |
We caught her a few blocks from here. |
Мы поймали её в нескольких кварталах отсюда. |
Nora, get these people out of here. |
Нора, выведи этих людей отсюда. |
I'll see that this guard wakes up far away from here. |
Ты и мне немного этого зелья притащишь, а я позабочусь о том, чтобы этот стражник очнулся очень далеко отсюда. |
Boohoo, I want you out of here. |
Бууууу, я хочу, чтобы ты убрался отсюда. |
I was born 20km away, my parents are buried here. |
Я родился в 20 км отсюда, мои родители похоронены здесь. |
Am I supposed to walk from here, Mr. Garrity... |
Я должен идти отсюда пешком, мистер Гэррити, или вы собираетесь... |
Get out of here before they figure out you're gone. |
Вали отсюда, пока тебя не хватились. |
My company owns a building not far from here. |
У моей компании недалеко отсюда здание. |
The only way out of here is together. |
Единственный способ убраться отсюда - это вместе. |
Get her out of here; get her to her parents. |
Уведите её отсюда, отведите к родителям. |
Maybe I just need to clear out of here. |
Может мне и правда нужно свалить отсюда. |
We can't get there from here. |
Отсюда нам не добраться до него. |
When we leave here we're not leaving any bits of us behind. |
Когда мы уедем отсюда, мы не оставим и кусочка от нас. |
Liv, we need to get these others out of here. |
Лив, нам надо выводить остальных отсюда. |
Man: Can't see the hanging from here. |
Что-то я не вижу этого висельника отсюда. |
Let's get out of here and go get some dessert. |
Уходим отсюда и поедем съедим по десерту. |
Let's just wake Earl up and get out of here. |
Давайте будить Эрла и пойдем отсюда. |
I saw her running away from here. |
Я видел, как она убегала отсюда. |
Apparently, Texas is something of a promised land... as it turns out, one of the early research pioneers is from here. |
По-видимому, Техас явлеется Землёй Обетованной как выясняется, один из первых исследователей первооткрывателей отсюда. |
They do everything through here, even with the DNA. |
Все заборы тканей делаются отсюда, даже ДНК. |
Okay, you need to get this man out of here, get him to see a doc immediately. |
Ладно, вам нужно увести отсюда этого человека, немедленно показать врачу. |