| Last known address is a couple of blocks from here. | Известный последний адрес, квартира в паре кварталов отсюда. |
| He just drove out of here with that girl. | Он только что уехал отсюда с девушкой. |
| And flying ourselves out of here. | И о том, что мы сможем улететь отсюда. |
| Get him out of here. That's not my Puzzi. | Уведи его отсюда, это не моя Пуци. |
| The nearest is a small oasis, but that's one week's journey north from here. | Ближайший маленький оазис, находится минимум в неделе путешествия к северу отсюда. |
| There's an Inuit village about nine miles east of here. | В девяти милях отсюда есть эскимосский поселок. |
| I can walk to the curb from here. | До угла я отсюда и дойти могу. |
| The shot came from here or from next door. | Стреляли отсюда или из другого дома. |
| I can give orders from down in here. | Я могу раздавать указания и отсюда. |
| All right, let's get you out of here. | Хорошо, давай заберем тебя отсюда. |
| Those most likely to consent to join my crew, help me sail this ship away from here. | Те что скорей всего согласятся присоединиться ко мне, помогут мне уплыть подальше отсюда. |
| Tuesday night you walked out of here at 2.40. | Во вторник ночью ты вышел отсюда в 2,40. Так? |
| And very far from here, at Shandigor. | И очень далеко отсюда, в Шандигоре. |
| You can do the wobble out of here for all I care. | Как по мне, ты можешь сразу ковылять отсюда. |
| I grew up not too far from here. | Я выросла не так далеко отсюда. |
| Thank you, but the real Earth is a long way from here. | Спасибо, но настоящая Земля далеко отсюда. |
| There's a spatial vortex a few light-years from here. | В нескольких световых годах отсюда есть пространственная воронка. |
| We'd be closing our shortcut out of here. | Тогда мы перекроем себе короткий путь отсюда. |
| They walked above the surface, far from here, Outside of the range of the power source. | Они шли на поверхность, далеко отсюда, за диапазон действия источника энергии. |
| You're finished here, Lombardo. | Тебе конец, Ломбардо. Вали отсюда. |
| No, we're not getting out of here. | Нет, мы никуда отсюда не уйдём. |
| Whoever did this mirrored these 12 proxies and ran the breach through here. | Кто-то отзеркалил эти 12 прокси-серверов и осуществил вторжнение отсюда. |
| We've got to get out of here, now. | Нам нужно убираться отсюда, немедленно. |
| E-a-z-y. Get out of here, or I'll throw you out. | Убирайтесь отсюда, или я сам вас вышвырну. |
| Unless I get him out of here. | Если я не вытащу его отсюда. |