Part of getting you out of here as soon as possible. |
Чтобы вытащить тебя отсюда как можно быстрее. |
Mira, they don't miss anything around here. |
Мира, они ничего не выпустят отсюда. |
That's at least ten blocks from here. |
Это как минимум в десяти кварталах отсюда. |
So they say you want to go from here to there. |
Они говорят: "Вам нужно добраться отсюда вот сюда". |
We're getting out of here - all the way out. |
Мы нашли выход... дорогу отсюда. |
The restaurant's five minutes away from here. |
Ресторан практически в пяти минутах отсюда... |
All right, "mmmbop" your way out of here. |
Ладно "крашенный" вали ка отсюда. |
I should have left here a long time ago. |
Я должна была уехать отсюда давным-давно. |
I hate to think of leaving here in four days. |
Мне совсем не хочется уезжать отсюда через четыре дня. |
See that this man leaves here at once. |
Проследи, чтобы этот человек сразу ушёл отсюда. |
We saw signs for a shopping center just north of here. |
Мы видели торговый центр к северу отсюда. |
I can't just crawl away here. |
Я не могу просто уползти отсюда. |
I just end up going out with guys to get away from being here. |
Всё заканчивается тем, что я встречаюсь с кем-нибудь, чтобы убежать отсюда. |
I'm not leaving here until I restore your sense of hope. |
Я не уеду отсюда, пока не подарю тебе чувство надежды. |
And I prefer you 10,000 miles away from here. |
А я предпочитаю, чтобы ты был за 10 тысяч миль отсюда. |
Get things straightened out, get me out of here. |
Чтобы разобрались, чтобы выпустили меня отсюда. |
Just pack your paper holes and get out of here. |
Просто собирай свои бумажные дырки и проваливай отсюда. |
We're going to sneak you out of here and then steal back the urn... |
Мы освободим тебя отсюда и вернем урну... |
We have got to get you out of here, Mr. President. |
Надо вывести вас отсюда, господин Президент. |
Let's just get this over with so we can get out of here. |
Давай побыстрее разберемся с этим, чтобы можно было уйти отсюда. |
Okay, you need to get out of here now. |
Лучше тебе уйти отсюда прямо сейчас. |
You said you heard some noises in here. |
Вы сказали, отсюда издавались звуки. |
Section 31, south of Windover about 7 miles from here. |
Из квадрата "31", в семи милях отсюда. |
I grew up not far from here, so did James May, for that matter. |
Я вырос неподалеку отсюда, как и Джеймс Мей, кстати. |
But you got to get out of here. |
Но тебе нужно уходить отсюда как можно быстрее. |