| Part of getting you out of here as soon as possible. | Чтобы вытащить тебя отсюда как можно быстрее. |
| Mira, they don't miss anything around here. | Мира, они ничего не выпустят отсюда. |
| That's at least ten blocks from here. | Это как минимум в десяти кварталах отсюда. |
| So they say you want to go from here to there. | Они говорят: "Вам нужно добраться отсюда вот сюда". |
| We're getting out of here - all the way out. | Мы нашли выход... дорогу отсюда. |
| The restaurant's five minutes away from here. | Ресторан практически в пяти минутах отсюда... |
| All right, "mmmbop" your way out of here. | Ладно "крашенный" вали ка отсюда. |
| I should have left here a long time ago. | Я должна была уехать отсюда давным-давно. |
| I hate to think of leaving here in four days. | Мне совсем не хочется уезжать отсюда через четыре дня. |
| See that this man leaves here at once. | Проследи, чтобы этот человек сразу ушёл отсюда. |
| We saw signs for a shopping center just north of here. | Мы видели торговый центр к северу отсюда. |
| I can't just crawl away here. | Я не могу просто уползти отсюда. |
| I just end up going out with guys to get away from being here. | Всё заканчивается тем, что я встречаюсь с кем-нибудь, чтобы убежать отсюда. |
| I'm not leaving here until I restore your sense of hope. | Я не уеду отсюда, пока не подарю тебе чувство надежды. |
| And I prefer you 10,000 miles away from here. | А я предпочитаю, чтобы ты был за 10 тысяч миль отсюда. |
| Get things straightened out, get me out of here. | Чтобы разобрались, чтобы выпустили меня отсюда. |
| Just pack your paper holes and get out of here. | Просто собирай свои бумажные дырки и проваливай отсюда. |
| We're going to sneak you out of here and then steal back the urn... | Мы освободим тебя отсюда и вернем урну... |
| We have got to get you out of here, Mr. President. | Надо вывести вас отсюда, господин Президент. |
| Let's just get this over with so we can get out of here. | Давай побыстрее разберемся с этим, чтобы можно было уйти отсюда. |
| Okay, you need to get out of here now. | Лучше тебе уйти отсюда прямо сейчас. |
| You said you heard some noises in here. | Вы сказали, отсюда издавались звуки. |
| Section 31, south of Windover about 7 miles from here. | Из квадрата "31", в семи милях отсюда. |
| I grew up not far from here, so did James May, for that matter. | Я вырос неподалеку отсюда, как и Джеймс Мей, кстати. |
| But you got to get out of here. | Но тебе нужно уходить отсюда как можно быстрее. |