| I need out of here, now. | ! Мне нужно свалить отсюда, немедленно. |
| The only subject I'm interested in is escaping from here. | Единственная тема, которая интересует меня - как сбежать отсюда. |
| That bell means that someone has escaped down here. | Тот звонок означает, что кто-то сбежал отсюда. |
| Maybe we won't get out of here. | Может быть, мы не сможем убраться отсюда. |
| No kind of lawyer makes calls from here. | Ни один адвокат не станет отсюда звонить. |
| Zahir, get your metallic junk out of here. | Заир, убери отсюда свою жестянку. |
| We have to back out of here one at a time. | Мы должны выбраться отсюда по одному. |
| I'm sure we can find a way out of here. | Я уверен, что мы найдем выход отсюда. |
| None of this matters unless we get out of here. | Но это неважно, если мы не выйдем отсюда. |
| Okay, we got to get out of here right now. | Ладно, нужно уходить отсюда сейчас же. |
| But right now what we should be working on is how to get out of here. | Но сейчас мы должны думать о том, как свалить отсюда. |
| I live at the castle about 10 km from here. | Я живу в замке, в десяти километрах отсюда. |
| This place is only a couple of hours from here. | Школа в двух часах езды отсюда. |
| Okay, now, pull your car into the spot and let's get out of here. | Отлично, теперь закати машину на парковочное место, и будем убираться отсюда. |
| And that great wealth came from right here. | Его огромное богатство появилось прямо отсюда. |
| There's a guy I used to work with not far from here. | Недалеко отсюда есть человек, с которым я работала. |
| His fingers have been in every toilet from here to the bowery. | Его пальцы перебывали в каждом туалете отсюда и до Бовари-стритт. |
| I'm not giving you this unless you promise to leave your things and go from here. | Я тебе не отдам его пока не пообещаешь бросить свои вещи и уехать прямо отсюда. |
| I pick you up... not here, but at your apartment. | Я заберу тебя... не отсюда, а из твоей квартиры. |
| He got in here, we can get out. | Он пришел сюда, мы выйдем отсюда. |
| A magical clan of nomads living in a desert far away from here. | Магический клан кочевников, живущих в пустыне далеко отсюда. |
| That's hundreds of leagues from here. | Это же в сотнях лиг отсюда. |
| The least I can do is get you out of here. | Меньшее, что я могу сделать - вывести тебя отсюда. |
| Okay, let's set up a search from here to that coffee shop. | Так, начнем поиски отсюда до кафе. |
| I can get us out of here if you just sit tight. | Я вытащу вас отсюда, если вы не будете паниковать. |