| I've made arrangements to take you away from here. | Я принял меры для того, чтобы увезти вас отсюда. |
| Once we all get out of here, I'll buy you a drink. | Когда выберемся отсюда, я угощу тебя выпивкой. |
| If I don't get out of here, I'll die. | Если я не выберусь отсюда - я умру. |
| Well, I thought I'd start here. | Ну, я думаю начать отсюда. |
| We'll walk straight out of here, get in a runabout and go. | Мы отправимся прямо отсюда, возьмем катер и улетим. |
| They were out of here and through the wormhole before we knew what hit us. | Они убрались отсюда и прошли сквозь червоточину прежде, чем мы поняли, кто напал на нас. |
| Now get out of here before I say something unkind. | А теперь уходи отсюда, пока я не сказал чего-нибудь оскорбительного. |
| They could be 20 light years from here and we wouldn't know. | Они могут быть в 20 световых годах отсюда и мы об этом даже не узнаем. |
| I wasn't intending to leave here to be entirely useless. | Я не собирался уехать отсюда, чтобы бездельничать. |
| We're all just one stitch away from here to there. | Мы все лишь в одном стежке отсюда дотуда. |
| Neighbor said he tore out of here about a half-hour ago. | Сосед сказал, что он сорвался отсюда примерно полчаса назад. |
| I'll be watching from here, don't worry. | Не волнуйся, я буду отсюда наблюдать. |
| You need to leave here before Jamie sees us. | Вам нужно уехать отсюда пока Джамай не увидел нас. |
| Give me one good reason I should let you out of here. | Дай мне одну вескую причину, почему я должна выпустить тебя отсюда. |
| So I'm just going to step outside here... | Так что я просто хочу выйти отсюда... |
| One of you will walk out of here onto the next stage of our adventure. | Один из вас выйдет отсюда и примет участие в следующем этапе приключения. |
| We checked both sides of the street from here up to Monroe. | Мы проверили по обеим сторонам улицы, отсюда и до Монро. |
| We'll transport all of you away from here. | Мы охотно увезём подальше отсюда всех вас если вы этого хотите. |
| I think we should get out of here. | Я думаю, мы должны отсюда выбираться. |
| [scoffs] he goes from here to the airport. | Он едет отсюда прямо в аэропорт. |
| You said you wouldn't move anywhere from here. | Ты говорил, что никуда не хочешь уезжать отсюда. |
| Look, let's take the first train and get away from here. | Давай просто сядем на первый же поезд и свалим отсюда. |
| That's why I've got to get out of here. | Вот почему мне нужно убраться отсюда. |
| Right here on the floor, just like you. | Именно отсюда, с самого низа, прямо как ты. |
| You start here, do whatever you want. | Начинай отсюда, делай что хочешь. |