| Well, bust me now or else I'm out of here. | Ну, арестовывай меня сейчас, или я ухожу отсюда. |
| Take that gown off because... we're taking you out of here. | Сними накидку, потому что... мы тебя забираем отсюда. |
| No one's ever escaped from here. | Отсюда никто ни разу не сбежал. Верно. |
| It wasn't so far from here... I first took you in. | Это было недалеко отсюда... когда я подобрал тебя впервые. |
| There's no way I can disable the programme from here. | Мне ни за что не удастся отключить программу отсюда. |
| Change into something and get us out of here. | Превратись во что-нибудь другое и вытащи нас отсюда. |
| He calls to us from your mobile far from here. | Он звонит нам с мобильного неподалеку отсюда. |
| I live on this reef a long, long way from here. | Я жил на одном рифе далеко-далеко отсюда. |
| But I'm taking the non-stop from here... | Но я лечу отсюда без пересадок... |
| I parked a couple miles from here and walked in. | Я припарковал машину в паре миль отсюда и дошел пешком. |
| Get me out of here, Niamh Cranitch. | Вытащи-ка меня отсюда, Нив Кранич. |
| And I just Your place is not here. | Но я так и знала, что ты не отсюда. |
| 'cause after that, I couldn't get you out of here. | Потому что после этого, я не мог тебя вытащить отсюда. |
| Cover every inch of this hell hole, they are not getting out of here. | Закройте каждый сантиметр этой дьявольской дыры, им отсюда не выбраться. |
| Only one plane that comes in or out of here all day. | Только один самолет прилетает сюда и улетает отсюда весь день. |
| I want to get out of here. | Плевать. Я хочу убраться отсюда. |
| And when we left here last time, | И когда мы ушли отсюда на той неделе, |
| We can't get it from here. | Мы не сможем забрать это отсюда. |
| Mrs. Hartley, we found your husband's body A hundred miles from here. | Миссис Хартли, тело вашего мужа нашли за 150 километров отсюда. |
| Come on, man. Let's get out of here. | Давай, дружище, уходим отсюда. |
| Serendipity placed me in the mojave desert, Just about 150 miles from here. | Интуитивная прозорливость завела меня в пустыню Мохаве, почти за 150 миль отсюда. |
| Thank you, But I've really got to get out of here. | Спасибо, но я действительно должна убираться отсюда. |
| I've studied the coordinates from here to the Cylon capital. | Я изучил координаты отсюда до Сэйлона. |
| Put the gun back and let's get out of here. | Положи оружие обратно, и убираемся отсюда. |
| Get me out of here! it looks awful. | Достань меня отсюда! - Ужасно выглядит. |