| Just give me the money, we can get out of here. | Просто дай мне денег, и мы сможем отсюда убраться. |
| We'll grab his wallet and get out of here. | Сцапаем его бумажник, и валим отсюда. |
| We're not going to launch them from here. | А мы не отсюда будем стрелять. |
| You tell them we need to get out of here right now. | Скажите им, что нам нужно быстрее выбраться отсюда. |
| It's halfway between here and Bear Mountain. | Это ровно на середине пути отсюда до Беар Маунтин. |
| I'm walking out of here, Xander. | Сейчас я уйду отсюда, Ксандер. |
| Jake, you're going to help me get out of here. | Джэйк, ты поможешь мне отсюда выбраться. |
| I got the feeling that dragon lady wanted you out of here. | У меня чувство что леди хочет чтобы ты убрался отсюда. |
| No, you need to get out of here. | Нет, ты должна отсюда уехать. |
| You give me a call when your high school sweethearts conjure up a plan to get out of here. | Позвони, когда твои школьные дружки придумают план, как вытащить нас отсюда. |
| And it would also be wise to gather your things and leave here... tonight. | И было бы также целесообразно, чтобы собрать свои вещи и уйти отсюда... сегодня вечером. |
| There's an estate one day's ride south from here. | Он в поместье к югу отсюда в одном дне езды. |
| And when the party's in full swing, we get out of here. | А когда вечеринка будет в самом разгаре, мы свалим отсюда. |
| No, parental responsibility is getting them out of here. | Нет, родительская ответственность - вытащить их отсюда. |
| I'm getting out of here and you three are coming with me. | Я сваливаю отсюда, и вы трое - со мной. |
| But means we're busting out of here, tonight. | Это значит... мы делаем ноги отсюда сегодня. |
| I think we should get out of here. | Думаю, мы должны отсюда сваливать. |
| Between here and AWVR substation in Brewster. | Отсюда и до путевого поста в Брюстере. |
| There's no 100% way of escaping from here. | Это 100% надежный способ сбежать отсюда. |
| Listen, you just let me out of here. | Слушай, просто выпусти меня отсюда. |
| No, I can do it from here. | Нет, я распечатаю прямо отсюда. |
| McGee was running her background, but I can access her file from here. | МакГи проверял ее биографию, но я могу посмотреть его файлы отсюда. |
| You couldn't break out of here on your best day. | Ты не сможешь вырваться отсюда даже в свой лучший день. |
| Let's get out of here before the iceberg runs out of fuel. | Давайте выберемся отсюда, пока у айсберга не кончилось топливо. |
| If we make it out of here, I'm transferring to accounting. | (джастин) Если выберемся отсюда, переведусь в бухгалтерию. |