Английский - русский
Перевод слова Here
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Here - Отсюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Отсюда
He planned to leave the money waiting for them at a peasant house north of here. Он планировал сбежать с деньгами и ждет их в крестьянском домике к северу отсюда.
You have to get out of here. Я... Тебе нужно уходить отсюда.
By the way, nobody here... is getting out alive. Кстати, никто отсюда... не выйдет живым.
Then let's go borrow Franz Deutscher's bike und get out of here. Тогда одолжим велосипед Франца Германа и укатим отсюда.
I can tell from here you're tense. Я отсюда вижу как ты напряжён.
Is to be as far away from here as possible. Быть настолько далеко отсюда, насколько это возможно.
You need to leave here as soon as possible. Тебе просто нужно убраться отсюда поскорее.
You get me out of here, you'll get your stuff. Вы вытащите меня отсюда и заберёте свои образцы.
Get everyone out of here as fast as you can. Забери отсюда всех как можно скорее.
Get my brother out of here, someplace safe. Уведите моего брата отсюда, в безопасное место.
Means we're getting the hell out of here. Это значит, что нам нужно убираться отсюда.
Stanford class schedule and a list of every flight from here to Northern California. Расписание занятий в Стэнфорде и расписание рейсов отсюда в северную Калифорнию.
I have to stop talking and get out of here. Мне следует замолчать и убраться отсюда.
Don't worry, I'll be operating your suit from here. Не волнуйтесь, я буду управлять вашими костюмами отсюда.
Some papers went missing three nights ago from here, from the Party. Три дня назад пропали некоторые документы, отсюда, из партии.
~ Then I must go far away from here. А потом я должна уехать подальше отсюда.
You're not even close to getting out of here. Вы даже понятия не имеете как выбраться отсюда.
Get out of here and save us both a lot of misery. Убирайся отсюда и спасешь нас обоих от многих бед.
Well, he was pretty terrified when he left here. Ну, он был чертовски напуган, когда уходил отсюда.
A Letter knife, probably from here. Письменный нож. Вероятно, отсюда.
We should use that time to get out of here. Нам нужно использовать его, чтобы убраться отсюда.
And unless we get out of here... they will kill us. И если мы не уйдем отсюда... они убьют нас.
No one leaves here - But by the King's consent. Никто не выберется отсюда без королевского разрешения.
You don't want to be antagonizing me, not when I'm here to get you out. Не советую меня злить, когда я пришел вытащить тебя отсюда.
I can't get a clear look at his place from here. Не могу отсюда разглядеть его местечко.