He planned to leave the money waiting for them at a peasant house north of here. |
Он планировал сбежать с деньгами и ждет их в крестьянском домике к северу отсюда. |
You have to get out of here. |
Я... Тебе нужно уходить отсюда. |
By the way, nobody here... is getting out alive. |
Кстати, никто отсюда... не выйдет живым. |
Then let's go borrow Franz Deutscher's bike und get out of here. |
Тогда одолжим велосипед Франца Германа и укатим отсюда. |
I can tell from here you're tense. |
Я отсюда вижу как ты напряжён. |
Is to be as far away from here as possible. |
Быть настолько далеко отсюда, насколько это возможно. |
You need to leave here as soon as possible. |
Тебе просто нужно убраться отсюда поскорее. |
You get me out of here, you'll get your stuff. |
Вы вытащите меня отсюда и заберёте свои образцы. |
Get everyone out of here as fast as you can. |
Забери отсюда всех как можно скорее. |
Get my brother out of here, someplace safe. |
Уведите моего брата отсюда, в безопасное место. |
Means we're getting the hell out of here. |
Это значит, что нам нужно убираться отсюда. |
Stanford class schedule and a list of every flight from here to Northern California. |
Расписание занятий в Стэнфорде и расписание рейсов отсюда в северную Калифорнию. |
I have to stop talking and get out of here. |
Мне следует замолчать и убраться отсюда. |
Don't worry, I'll be operating your suit from here. |
Не волнуйтесь, я буду управлять вашими костюмами отсюда. |
Some papers went missing three nights ago from here, from the Party. |
Три дня назад пропали некоторые документы, отсюда, из партии. |
~ Then I must go far away from here. |
А потом я должна уехать подальше отсюда. |
You're not even close to getting out of here. |
Вы даже понятия не имеете как выбраться отсюда. |
Get out of here and save us both a lot of misery. |
Убирайся отсюда и спасешь нас обоих от многих бед. |
Well, he was pretty terrified when he left here. |
Ну, он был чертовски напуган, когда уходил отсюда. |
A Letter knife, probably from here. |
Письменный нож. Вероятно, отсюда. |
We should use that time to get out of here. |
Нам нужно использовать его, чтобы убраться отсюда. |
And unless we get out of here... they will kill us. |
И если мы не уйдем отсюда... они убьют нас. |
No one leaves here - But by the King's consent. |
Никто не выберется отсюда без королевского разрешения. |
You don't want to be antagonizing me, not when I'm here to get you out. |
Не советую меня злить, когда я пришел вытащить тебя отсюда. |
I can't get a clear look at his place from here. |
Не могу отсюда разглядеть его местечко. |