Английский - русский
Перевод слова Here
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Here - Отсюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Отсюда
It's the only way we can get everybody the hell out of here. Только такъ мы сможем вытащить всех отсюда.
With all the flights canceled, I'm sure she's looking for another way out of here. Все рейсы были отменены, я уверен, она ищет другой способ исчезнуть отсюда.
Okay, we've got to get him out of here. Хорошо, мы должны вытащить его отсюда.
Student at a private-school operation a couple miles from here. Ученик частной школы-интерната В нескольких милях отсюда.
Maybe I can get him away from here. Может я могу увести его отсюда.
I can easily escape from here. Я без труда могу сбежать отсюда.
I don't know how to go out of here. Я не знаю, как уйти отсюда.
I have to get out of here by three. Мне нужно смотаться отсюда до трёх.
I can get you out of here, but it will cost. Я могу вытащить тебя отсюда, но на это понадобятся деньги.
Every door that opens in this bank, it gets locked right here. Все двери в этом банке запираются отсюда.
We're not getting out of here so quickly. Мы уедем отсюда не так быстро.
Everyone from here to the Glass Nebula knows that robots have done all the mining for the last thousand years. Все отсюда до Стеклянной Туманности знают, что последнюю тысячу лет в шахтах работают роботы.
Let's find him and get out of here. Давай найдем его и смоемся отсюда.
Take my advice: run from here. Вот тебе совет - беги отсюда.
Coast guard says that means she was put in the water anywhere within a mile north of here. Береговая охрана говорит, что её выбросили в воду в районе мили к северу отсюда.
There's a blood trail starting here, heading out into that direction. Здесь кровавый след, начинающийся отсюда, и продолжающийся в том направлении.
There's going to be some history rewritten when we get out of here. Когда мы выберемся отсюда, придётся кое-что переписать в истории.
I sure would like to get out of here. Как бы мне хотелось выбраться отсюда.
Leave from here, if not I call the police force or Gestapo. Немедленно убирайся отсюда, или я вызову полицию, а то и гестапо.
Anna, we will get out of here. Прости... Анна... мы отсюда выберемся.
From here and up to substaþia of Bruster. Отсюда и до путевого поста в Брюстере.
A shame. Vic, please, let's get out of here. Вик, пожалуйста, давай выбираться отсюда.
I'm not leaving here with you. Я не уйду отсюда с тобой.
Bob, the news out here is not good. Боб, новости отсюда очень нехорошие.
Get out of here before I have you deported to Jersey. Убирайтесь отсюда, пока я вас не сдал в обезьянник.