| And I know that if you wanted to, you could disappear from here in a second. | А я знаю, что если Вы захотите, то сможете исчезнуть отсюда за секунду. |
| You two, get him out of here. | Вы вдвоём, уносите его отсюда. |
| I think they came through here. | Я думаю, они пришли отсюда. |
| We're here, and we need to get there. | Нам надо отсюда добраться вот сюда. |
| We've got to get to the Tardis and get out of here. | Мы должны пойти в Тардис и убраться отсюда. |
| And kindly have him out of here before I get back from my classes. | И вежливо выстави его отсюда до того как я вернусь с занятий. |
| I can see the view very adequately from here. | Отсюда мне прекрасно все видно, мистер Нэвилл. |
| I hear you got a good thousand acres, from here to west Virginia. | Слыхал, у тебя добрая тысяча акров, отсюда до Западной Вирджинии. |
| Power comes from here, and fires incredible microwave there. | Сюда поступает энергия, и посылается мощный микроволновый заряд отсюда. |
| Tom's house is just down the street from here. | Дом Тома недалеко отсюда вниз по улице. |
| The faster we get him out of here, the safer. | Чем быстрее мы уберем его отсюда, тем безопаснее. |
| Rapha, you have to get away from here. | Рафа, ты должен уехать отсюда. |
| Well, I wouldn't start from here, love. | Ну, Я не начал бы отсюда, любовь. |
| I guess we'd better get out of here. | Я думаю, нам лучше поскорее выбраться отсюда. |
| All right, we have to get everybody out of here. | Так, нам нужно вывести отсюда всех. |
| Security, get them out of here, please. | Охрана, выведите их отсюда, пожалуйста. |
| I've found a job, but it's far from here. | Я нашла работу, но это далеко отсюда. |
| CLAY: There's an Indian reservation ten minutes from here. | В десяти минутах отсюда есть индейская резервация. |
| I say we pay the thousand bucks and we get out of here. | Мое мнение - заплатим им тысячу и уберёмся отсюда. |
| And I'm not going to do it from here. | И я не буду заниматься этим отсюда. |
| I'm getting out of here before that thing comes back. | Собираюсь уйти отсюда, до того как это создание вернется. |
| I would witness the games here, among the people. | Я предпочел смотреть за боем отсюда, среди народа. |
| There is a skilled healer in Epernay, but that's half a day's ride from here. | Есть опытный целитель в Эперне, но это полдня езды отсюда. |
| We need to get out of here. | Так, пора нам делать отсюда ноги. |
| Please tell me you have something so we can get out of here. | Прошу, скажи, что ты что-то нашёл и мы можем убраться отсюда. |