Look, all we have to do is find the kid and get out of here. |
Слушайте, все, что нам нужно сделать, это найти парнишку и убраться отсюда. |
You've got to get me out of here. |
Эбби, ты должна вытащить меня отсюда. |
Whatever happens just get them out of here. |
Что бы ни произошло, выведи их отсюда. |
And you know I have absolutely no intention of letting you walk out of here. |
И ты знаешь, что я абсолютно не намерен позволить тебе уйти отсюда. |
I want us to get out of here together. |
Я хочу, чтобы мы вышли отсюда вместе. |
Why? I need to get out of here. |
Почему? Мне нужно отсюда выбираться. |
I left here two times in the past three months. |
За последние З месяца я выходил отсюда 2 раза. |
Let's try and get out of here early. |
Давай попытаемся и выберемся отсюда пораньше. |
Four hours from here there's a nebula that could protect us from the blast. |
В четырех часах отсюда есть туманность, которая может защитить нас от взрыва. |
There's an uninhabited planet only a few light-years from here. |
Есть необитаемая планета, только несколько световых лет отсюда. |
Help him get out of here, Jo. |
Помоги ему выбраться отсюда, Джо. |
Get out of here and close the door... behind you. |
Убирайся отсюда и закрой дверь... за собой. |
Now let me just pay the busboy and we can get out of here. |
Давай, я только заплачу официанту, и пойдем отсюда. |
There's no way we're pulling any DNA out of here. |
Нет никакого способа, что мы вытащим любую ДНК отсюда. |
Yates got a parking ticket back in 2004, three blocks from here. |
Йейтс брал парковочный билет в 2004-ом в трёх кварталах отсюда. |
I just need to you to walk out of here with me. |
Мне нужно, чтобы вы сейчас вышли отсюда вместе со мной. |
I was born maybe a half mile from here. |
Я родился примерно в километре отсюда. |
Haim, Meir, David, get her out of here. |
Хаим, Меир, Давид, уберите ее отсюда. |
A few miles from here, many thousands still lie in a tomb of rubble. |
Всего в нескольких милях отсюда несколько тысяч людей по-прежнему погребены под обломками. |
Speak, that Elena from here came, and in the beginning it was insignificant settlement. |
Говорят, что Елена была отсюда родом, и вначале это был ничтожный поселок. |
From here you have a fantastic view over the whole of Rethymnon. |
Отсюда открывается фантастический вид на весь Ретимнон. |
You can get Windows Server 2003 SP2 AdminPak from here. |
Вы можете получить Windows Server 2003 SP2 AdminPak отсюда. |
From here, you can easily explore the elegant boutiques, cafés, and art galleries of Berlin's Charlottenburg district. |
Отсюда вы можете легко сможете добраться до элегантных бутиков, кафе и художественных галерей берлинского района Шарлоттенбург. |
From here it is possible to take a taxi or contact the hotel directly, which will provide a transfer service. |
Отсюда можно взять такси, либо обратиться в гостиницу, которая предоставит Вам услуги по трансферу. |
Cart is empty, put in it something from here. |
Корзина пуста, положите в неё что-то отсюда. |