| If we don't make it out of here, she wins again. | Если мы не выберемся отсюда, она опять одержит верх. |
| If you want to do something nice for Libby, there's a beautiful beach three kilometers from here. | Если хочешь сделать Либби приятное, в трёх километрах отсюда есть красивейший пляж. |
| Everything from here to Hanover Street is money. | Все отсюда до Гановер стрит - это деньги. |
| He can land north of here and pick you up. | Он может приземлиться к северу отсюда и забрать тебя. |
| Now get your things together and let's get out of here. | А теперь собирай свои вещи и пойдём отсюда. |
| I wouldn't know when they blew out of here. | Я даже не знаю когда они сорвались отсюда. |
| Come on, let's get what we need and get out of here. | Давай возьмём, что нам нужно и убираемся отсюда. |
| I will get some of us out of here alive. | Я вытащу некоторых из вас отсюда живыми. Хорошо. |
| If I ever get out of here... | Если бы я могла выбраться отсюда... |
| They're men here from every village within 30 miles. | Здесь есть люди из деревень, в тридцати милях отсюда. |
| I told you and amber to stop rolling johns in here. | Я сказал(а),что ты и Амбер остановили уезжающего Джонса отсюда. |
| That scroll came from here, my father told me. | Отец говорил мне, что тот какэмоно - отсюда. |
| Good, right, you all need to get out of here very fast. | Хорошо, да, вам всем надо скорее выбираться отсюда. |
| The thieves began here In these six seats. | Воры начали отсюда, с этих шести мест. |
| There are children bearing his likeness in every village from here to Inglestone. | Детки, похожие на него, имеются в каждой деревне отсюда до Инглстона. |
| We can take you and Anthony out of here. | Мы можем забрать вас и Энтони отсюда. |
| Moved from here in containers marked for fissile materials. | Перемещали отсюда в контейнерах помеченных как ядерные отходы. |
| Get out of here and be safe, no matter what. | Выбирайтесь отсюда и живите, что бы ни случилось. |
| Let's grab the key, get out of here. | Юрий, давай заберём ключ и съебём отсюда. |
| Go on and get out of here like I said. | Давай и убирайся отсюда, как я уже сказал. |
| Someone will bring it from here to Agadir, Essaouira, Fez, Tangier, Oujda... | Кто-то доставляет его отсюда в Агадир, Эс-Суэйру, Фес, Танжер, Уджду... |
| But the normal people from here don't live in the city. | Но обычные люди отсюда в городах не селятся. |
| Got the whole panorama from here. | Отсюда мы сможем видеть всю панораму. |
| This isn't out of here. | Это не "убраться отсюда". |
| You know, something that will get me out of here. | Кое-что, что поможет мне выбраться отсюда. |