| Then together we'll walk out of here and I'll drive you back into town. | Затем мы вместе выйдем отсюда, и я отвезу вас обратно в город. |
| Right, which is the reason we have to get out of here. | Верно, поэтому мы должны отсюда выбраться. |
| Okay, we got to get out of here. | Ладно, мы должны выбираться отсюда. |
| Looks like they've been casing stores from here to Seattle. | Похоже, они обчищали магазины отсюда и до Сиэттла. |
| Now I got to get him out of here. | А теперь мне нужно вытащить его отсюда. |
| From here to the mountains is about 20 to 25 miles. | Отсюда до гор примерно 30-40 километров. |
| Most nights he walked out of here with a little more than he came in with. | Большинство ночей он уходил отсюда с большим, чем приходил. |
| Don't worry, he'll get us out of here. | Не волнуйтесь, он вытащит нас отсюда. |
| Time we got out of here, K9. | Пора нам убираться отсюда, К9. |
| No, let's locate the sixth segment and get out of here. | Да, давай найдем шестой сегмент и уберемся отсюда. |
| Unless we find a way of getting out of here, we're all going to be crushed to a singularity. | Если мы не придумаем, как выбраться отсюда, нам всем грозит быть раздавленными в сингулярности. |
| Screw you, and I'm out of here. | К чёрту тебя и я ухожу отсюда. |
| I don't know what it takes to get to Charlotte from here, but... | Я не знаю сколько займеь добраться в Шарлотт отсюда, но... |
| We'll have to leave here first, though. | Но сперва нам нужно уйти отсюда. |
| This may be our ticket out of here. | Это может быть нашим билетом отсюда. |
| But you should know the view from here. | Но ты должна знать, как видится отсюда. |
| Get your ball and get out of here. | Возьмите свой мяч и идите отсюда. |
| Jack, we got to get out of here. | Джек, нам нужно уходить отсюда. |
| That's 30 miles from here. | Но это же в 30 милях отсюда. |
| I just applied to them because they're far away from here. | Я просто подала туда заявление, потому что они далеко отсюда. |
| I'll figure out a way to get you out of here without arousing suspicion. | Я придумаю, как тебя вывести отсюда, не вызывая подозрений. |
| And get out of here until you know the password, man. | И проваливай отсюда, если пароль не знаешь. |
| Guy's hauling drugs, Might've killed two kids a mile from here. | Он перевозит наркоту, наверняка он же пристрелил двух ребят в миле отсюда. |
| Get these people out of here. | Додд, убери отсюда этих людей. |
| They camped less than two miles from here. | Они разбили лагерь в двух километрах отсюда. |