Английский - русский
Перевод слова Here
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Here - Отсюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Отсюда
Where? Just anywhere away from here. Куда угодно, только подальше отсюда.
Come on, man. Let's get out of here. Ладно, мужик, пошли отсюда.
Great job at getting them out of here, Jet. А здорово ты их выпроводил отсюда.
I am not letting you out of here until you give me more than this. Я не выпущу вас отсюда пока вы не предоставите мне больше деталей.
To go far away from here for the first time. Уехать далеко отсюда в первый раз.
Fish have been poisoned in Neiwan Creek, near here. Рыба была отравлена в ручье Нэйваня, неподалёку отсюда.
They're holed up in a Garrison about four clicks from here. Они окопались в гарнизоне километрах в 4-х отсюда.
Now they hold sway over all the lands to the west of here. Теперь они хозяйничают на всех землях к западу отсюда.
Now you will go from here to your office. Теперь вы пойдете отсюда в ваш кабинет.
You best put leaving here out of your mind. Лучше даже не думай, что выберешься отсюда.
The bridge we're supposed to be seizing in six hours is here. Мост, который нам нужно захватить в шести часах отсюда.
I could walk out of here anytime I like. Я могу выйти отсюда в любой момент.
We got to get this truck out of here. Мы должны убрать отсюда этот грузовик.
DeLuca got out of here in a hurry this morning. Сегодня утром ДеЛука сбежал отсюда в крайней спешке.
You got to be ready to react when trouble comes from there or here. Ты должен быть готов реагировать, когда проблема приходит оттуда или отсюда.
Far, far from here... and John Henry Clayton. Далеко, далеко отсюда... и Джон Генри Клейтон.
Okay, let's put him in the chair and get him out of here. Кладём его на каталку и вывозим отсюда.
Well, Chicago's a long way from here, fella. Ну, парень, Чикаго далеко отсюда.
We can see everything that's going on from here. Отсюда видно всё, что происходит внизу.
First of all... get rid of the stuff in here. Для начала уберите отсюда весь хлам.
Let me out of here, you Smurf-obsessed wannabe wizard. Выпусти меня отсюда, ты, смурфоодержимый маг-недоучка.
I don't want to leave here in the morning. Я не хочу отсюда утром уезжать.
Well, I live a couple of miles from here. Ну, я... живу в нескольких милях отсюда.
But first, we got to get out of here. Okay. Но сначала, надо убраться отсюда.
There's a river a couple of klicks from here. В паре километров отсюда есть река.