You know what, I'm out of here. |
Знаете что, я сваливаю отсюда. |
Well, you can start by letting me out of here. |
Ну, для начала, выпусти меня отсюда. |
Our target destination is 160 light-years from here. |
Точка назначения в 160-ти световых годах отсюда. |
Let's just get this divorce agreed to so you can get out of here. |
Давай разберёмся с разводом и поскорее отсюда уйдем. |
If it will get me out of here. |
Я станцую, и мы отсюда уйдем. |
And I met his grandmother 50 feet from here. |
И неподалеку отсюда я познакомилась с его бабушкой. |
Their best chance out of here is us. |
Их лучший шанс выбраться отсюда это мы. |
You check between here and the infirmary. |
Ты проверь отсюда и до лазарета. |
We have a settlement 50 miles south of here. |
У нас есть поселение в 50 милях к югу отсюда. |
I've already bought enough of the guards to get you out of here. |
Я уже купил достаточно охранников чтобы вытащить тебя отсюда. |
Let's get out of here, just you and me. |
Давай выберемся отсюда, только ты и я. |
There's a place far from here where the Witness feels safe. |
Далеко отсюда есть место, где Очевидец чувствует себя безопасно. |
Headed to a place about 30 miles west from here. |
Меня интересует место в 50 км к западу отсюда. |
My friends would be regular here. |
Мои друзья не вылезали бы отсюда. |
And get out of here Before things get interesting. |
И уберемся отсюда, прежде чем станет интересно. |
Get on quickly and get out of here. |
Садитесь на мотоцикл и уезжайте отсюда. |
So, just very quickly: you can move on from here to another very interesting idea. |
Поэтому коротко: отсюда мы переходим к другой интересной идее. |
My alien sister is not leaving here until we figure out how Cadmus was able to target only aliens. |
Моя сестра-пришелец не уйдёт отсюда, пока мы не выясним, как Кадмус смог поразить только пришельцев. |
Emma, let's get out of here. |
Эй? - Эмма, пойдем отсюда. |
Fine, yes, get out of here. |
Ладно, хорошо, идите отсюда. |
Wait until dark, then get yourself away from here. |
Дождись темноты, потом уезжай отсюда подальше. |
We could come back and we could leave from here. |
Мы могли вернуться и уехать отсюда. |
All right, so he had to start from here. |
Так, значит, он пошёл отсюда. |
Couldn't be from around here with that jawline. |
Он не может быть отсюда и так выглядеть. |
If I'm dead and they bury me here, my spirit'll soar straight back to Ireland. |
Если умру и меня похоронят здесь, мой дух воспарит отсюда прямиком в Ирландию. |