| You know what, I'm out of here. | Знаете что, я сваливаю отсюда. |
| Well, you can start by letting me out of here. | Ну, для начала, выпусти меня отсюда. |
| Our target destination is 160 light-years from here. | Точка назначения в 160-ти световых годах отсюда. |
| Let's just get this divorce agreed to so you can get out of here. | Давай разберёмся с разводом и поскорее отсюда уйдем. |
| If it will get me out of here. | Я станцую, и мы отсюда уйдем. |
| And I met his grandmother 50 feet from here. | И неподалеку отсюда я познакомилась с его бабушкой. |
| Their best chance out of here is us. | Их лучший шанс выбраться отсюда это мы. |
| You check between here and the infirmary. | Ты проверь отсюда и до лазарета. |
| We have a settlement 50 miles south of here. | У нас есть поселение в 50 милях к югу отсюда. |
| I've already bought enough of the guards to get you out of here. | Я уже купил достаточно охранников чтобы вытащить тебя отсюда. |
| Let's get out of here, just you and me. | Давай выберемся отсюда, только ты и я. |
| There's a place far from here where the Witness feels safe. | Далеко отсюда есть место, где Очевидец чувствует себя безопасно. |
| Headed to a place about 30 miles west from here. | Меня интересует место в 50 км к западу отсюда. |
| My friends would be regular here. | Мои друзья не вылезали бы отсюда. |
| And get out of here Before things get interesting. | И уберемся отсюда, прежде чем станет интересно. |
| Get on quickly and get out of here. | Садитесь на мотоцикл и уезжайте отсюда. |
| So, just very quickly: you can move on from here to another very interesting idea. | Поэтому коротко: отсюда мы переходим к другой интересной идее. |
| My alien sister is not leaving here until we figure out how Cadmus was able to target only aliens. | Моя сестра-пришелец не уйдёт отсюда, пока мы не выясним, как Кадмус смог поразить только пришельцев. |
| Emma, let's get out of here. | Эй? - Эмма, пойдем отсюда. |
| Fine, yes, get out of here. | Ладно, хорошо, идите отсюда. |
| Wait until dark, then get yourself away from here. | Дождись темноты, потом уезжай отсюда подальше. |
| We could come back and we could leave from here. | Мы могли вернуться и уехать отсюда. |
| All right, so he had to start from here. | Так, значит, он пошёл отсюда. |
| Couldn't be from around here with that jawline. | Он не может быть отсюда и так выглядеть. |
| If I'm dead and they bury me here, my spirit'll soar straight back to Ireland. | Если умру и меня похоронят здесь, мой дух воспарит отсюда прямиком в Ирландию. |